Two frequent words in Bislama are "long" and "blong", which take the place of many prepositions in English or French.
"Long" •
Long as 'next to', 'by', 'beside' etc. • ;Stoa long haos: The store next to the house. •
long as 'at' or 'to' • ;Mi bin stap long ples ia bifo: I have been to this place before. • ;Mi stap long stoa: I am at the store. •
long as 'in' • ;Jea long haos: The chair in the house.
Long holds many other related meanings, and is sometimes used in improvisation.
"Blong" Originally from the English word "belong",
blong takes the place of 'of' or the genitive case in other languages. Just like
of in English, it is one of the most widely used and versatile words in the language, and can indicate possession, country of origin, defining characteristics, intention, and others. ;Buk blong mi: The book that belongs to me, my book ;Man blong Amerika: Man from America, American. ;Hemi woman blong saiens: She is a woman of science, She is a scientist. ;Man blong dring: Man of drinking i.e. a drinker
Verbs Verbs in Bislama usually consist of a stem word (borrowed from English, French or indigenous languages); most
transitive verbs add to this a transitive suffix. The form of that suffix is /-em/, /-im/, or /-um/, depending on
vowel harmony. If the last vowel of the verb's stem is either -u- or -i-, then that vowel will normally be copied into the transitive suffix – however, there are rare exceptions. For all other stem vowels, the transitive suffix has its default form /-em/: Exceptions exist, such as
lukim ("look"). Examples of transitive verbs which exceptionally ''don't
take this suffix include: kakae'' 'eat, bite';
trink 'drink';
save 'know';
se 'say'. Verbs do not conjugate. The
tense, aspect and mood of a sentence are indicated with markers such as
stap,
bin and
bae that are placed in the sentence. ;Mi
stap kakae taro: I'm eating taro ;Mi
bin kakae taro: I have eaten taro ;
Bae mi kakae taro: I will eat taro
Nouns The plural is formed by putting
ol before the word. For example,
bia 'beer';
ol bia = "beers".
Ol comes from the English "all". When used with numbers, the singular form is used. 2 bia, 3 bia, etc.
Pronouns The
personal pronouns of Bislama closely resemble those of
Tok Pisin. They feature four grammatical numbers (singular, dual, trial and plural) and also encode the
clusivity distinction: 1st person non-singular pronouns (equivalent of English
we) are described as
inclusive if they include the addressee (i.e. {you + I}, {you + I + others}), but
exclusive otherwise (i.e. {I + other people}). Bislama pronouns do not
decline. The third person singular
hem, also written
em lacks gender distinction, so it can mean either he, she or it. The
predicate marker
i – a particle which is placed before the
verbal phrase of a sentence – is sometimes merged with the third person pronoun, giving the words
hemi and
emi, respectively, in singular, and
oli in plural.
Tense/aspect/mood markers •
stap + V : (
progressive) ongoing or habitual action • ;hem i stap kukum kumala: or: :;hemi stap kukum kumala: he/she is cooking sweet potatoes •
bin + V :
past tense (with implication that the state is no longer true) • ;hem i bin sik long fiva: she was sick with fever [but is no longer sick] • V +
finis : (
perfective) "already" (when placed at the end of a phrase; elsewhere it means "finish") • ;hem i kakae finis: she has already eaten •
bae + V (occasionally
bambae): (
irrealis) future or hypothetical actions (though, like in English, generally not used in
conditional sentences) • ;bae mi go long Santo: I will go to Santo • ;: If the plane hadn't been full, I would have gone to Santo •
no + V : negative, "not" • ;hem i no wantem yam: he doesn't want yam •
nomo + V: "no longer" (when placed after the predicate; elsewhere it means "only") • ;hem i nomo kakae yam: he no longer eats yam • ;hem i kakae yam nomo: he only eats yam •
neva + V : never • ;hem i neva kakae yam: he's never eaten yam •
jes + V : (<"just") an action that has recently occurred • ;: we just woke up • In a future context,
jes entails a delay, rendered in English as "eventually": • ;bae mi pem: I will buy it / Let me buy it • ;bae mi jes pem, be noyet: I will buy it (eventually), but not yet • V +
gogo : continued action • ;hem i kukum kumala gogo: he keeps on cooking sweet potatoes •
mas + V : "must", be obliged to • ;hem i mas kakae: he must eat •
traem + V : "try to"; also sometimes used for politeness in requests • ;hem i stap traem katem: he's trying to cut it • ;traem soem long mi: could you show it me? (request) •
wantem + V : "want to" • ;hem i wantem go long Santo: she wants to go to Santo •
save + V : be able to, or be in the habit of doing • ;mi save rid: I can read • ;mi no save dring suga: I don't take sugar in drinks • ;fish ia i save kilim man: this fish can kill a person Some of these markers also have lexical meanings. For example,
save can mean "be able to" but it is also a verb "know".
Subordination •
sapos + Clause : if ;: if we find a pig, we'll kill it ==Sample texts and media==