Old Georgian orthography is quite consistent, in the sense that the same word is usually written in the same way in all instances. Spelling is nearly phonemic, with almost all phonemes exclusively represented by a single letter. The exceptions are described below. ;Vowel
u The most conspicuous exception to the rule that each phoneme is written with its own letter is the vowel
u, which is consistently written with the
digraph ႭჃ , for example
ႮႭჃႰႨ p’uri "bread". This usage was evidently adopted from Greek spelling, which writes as . In the later Nuskhuri script, the original digraph
ⴍⴣ merged into a single letter
ⴓ (modern Mkhedruli script
უ). A matching Asomtavruli single-letter counterpart
Ⴓ was then devised; this letter was not part of the original alphabet, and was not used in the Old Georgian period. ; Semivowel
w The semivowel
w is written in two ways, depending on its position within the word. When it occurs directly after a consonant, it is written with the digraph
ႭჃ , for example
ႹႭჃႤႬ chwen "we",
ႢႭჃႰႨႲႨ gwrit’i "turtledove". The digraph
ႭჃ thus represents both
w and
u, without differentiation in the spelling, for example
ႵႭჃႧႨ "five" vs.
ႤႵႭჃႱႨ "six". In all other positions,
w is written with the letter
Ⴅ , for example
ႧႭႥႪႨ "snow",
ႥႤႪႨ weli "field",
ႩႠႰႠႥႨ k’arawi "tent". The two spellings of clearly represent an allophonic variation like the one described for modern Georgian, between in postconsonantal position and or in other positions. In modern Georgian spelling (as standardized in 1879), both and are consistently written with
ვ , and spellings with
Ⴅ instead of the expected
ႭჃ are already found in Old Georgian. ;Semivowel
y The initial vowel
i- of a case suffix is realized as
y- after a vowel, and this allophonic
y has its own letter in the alphabet, for example: {{fs interlinear|lang=oge|indent=2 ;The "Greek" letters The Asomtavruli alphabet contains three letters which are not needed for the writing of native words:
Ⴡ ,
Ⴣ and
Ⴥ . These were added to the alphabet in order to make possible a letter-for-letter transliteration of Greek names and loanwords. They were indeed occasionally used to write the Greek vowels
ē (ēta),
ü (ypsilon) and
ō (ōmega). As these vowels are alien to Georgian, they were replaced in actual pronunciation by
ey,
wi and
ow respectively, as can be deduced from old variant spellings, and from corresponding modern forms. For example, Greek
Αἴγυπτος is written
ႤႢჃႮႲႤ egwip’t’e "Egypt" (cf. modern Georgian
ეგვიპტე egvip’t’e). In native words, the letter
Ⴥ was mainly used to write the vocative particle, for example: {{fs interlinear|lang=oge|indent=2 The letters
Ⴡ and
Ⴣ on the other hand were frequently used in the spelling of native words, as a short-hand way of representing the sequences
ey and
wi, for example
ႫႤႴჁ "king",
ႶჃႬႭჂ ghwinoy "wine". Spelling can thus vary within a paradigm, for example
ႱႨႲႷႭჃႠჂ sit’q’wa-y "word" (nominative case) vs.
ႱႨႲႷჃႱႠ sit’q’w-isa (genitive). The sequences
ey and
wi could also be written out in full however, for example
ႫႤႴႤჂ ,
ႶႭჃႨႬႭჂ "wine" (also
ႶჃႨႬႭჂ , a mixed spelling). ==Notes==