MarketThis too shall pass
Company Profile

This too shall pass

"This too shall pass" is an adage of Persian origin about impermanence. It reflects the temporary nature, or ephemerality, of the human condition — that neither the negative nor the positive moments in life ever indefinitely last. The general sentiment of the adage is found in wisdom literature throughout history and across cultures, but the specific phrase seems to have originated in the writings of the medieval Persian Sufi poets.

Notability
It is known in the Western world primarily due to a 19th-century retelling of a Persian fable by the English poet Edward FitzGerald: SOLOMON'S SEAL. The Sultan asked Solomon for a Signet motto, that should hold good for Adversity or Prosperity. Solomon gave him, "THIS ALSO SHALL PASS AWAY." It is sometimes mistaken to be a Biblical passage. ==History==
History
An early English citation of "this too shall pass" appears in 1848: The origin of the story goes back to an Ottoman dervish with a "third eye" (open eye of the heart) who utters these words. Those who hear the words are so enchanted that they immediately run to the calligrapher Kazasker Mustafa Izzet Efendi. Thus, the words written by Kazasker Mustafa Izzet Efendi are embroidered on a ring and presented to Sultan Mahmud II. It was also used in 1852, in a retelling of the fable entitled "Solomon's Seal" by the English poet Edward FitzGerald.in Polonius: A Collection of Wise Saws and Modern Instances— auto-translated by Module:CS1 translator —> In it, a sultan requests of King Solomon a sentence that would always be true in good times or bad; Solomon responds, "This too will pass away". It is said an Eastern monarch once charged his wise men to invent him a sentence, to be ever in view, and which should be true and appropriate in all times and situations. They presented him the words: "And this, too, shall pass away." How much it expresses! How chastening in the hour of pride! — how consoling in the depths of affliction! "And this, too, shall pass away." And yet let us hope it is not quite true. Let us hope, rather, that by the best cultivation of the physical world, beneath and around us; and the intellectual and moral world within us, we shall secure an individual, social, and political prosperity and happiness, whose course shall be onward and upward, and which, while the earth endures, shall not pass away. ==Origin of the fable==
Origin of the fable
and the Ring'' in Farid ud-Din Attar's Ilāhī-Nāma from a 1458 manuscript (man. Jerusalem, National Library of Israel Yah. Ar. 1185). The fable retold by FitzGerald can be traced to the first half of the 19th century, appearing in American papers by at least as early as 1839. Attar records the fable of a powerful king who asks assembled wise men to create a ring that will make him happy when he is sad. After deliberation the sages hand him a simple ring with the Persian words "This too shall pass" etched on it, which has the desired effect. Many versions of the story have been recorded by the Israel Folklore Archive at the University of Haifa. Jewish folklore often casts Solomon as either the king humbled by the adage, or as the one who delivers it to another. In some versions, the phrase is simplified even further, appearing as an acronym , only the Hebrew letters gimel, zayin, and yodh, which begin the words "Gam zeh ya'avor" (, gam zeh yaavor), "this too shall pass." ==See also==
tickerdossier.comtickerdossier.substack.com