'
1) There exists often either the omission of the d
sound (in native words) or its replacement with t
(in loanwords):'''' •
tehä 'to do' (standard Finnish: tehdä) •
tynamiitti 'dynamite' (standard Finnish: dynamiitti) •
syyä 'to eat' (standard Finnish: syödä,) •
meän 'our' (standard Finnish: meidän,) •
teän 'your' (standard Finnish: teidän) •
heän 'their' (standard Finnish: heidän) •
soan 'of the war' (standard Finnish: sodan)
2) In certain environments, gemination (doubling of consonants) occurs, which differs from standard Finnish: Instead of
ts clusters, there is
tt (similar to western Finnish dialects): •
mettä 'forest' (standard Finnish: metsä) •
kattoa 'to look' (standard Finnish: katsoa) Some consonant clusters have assimilated into geminates:
jokka 'who' (standard Finnish: jotka) Meänkieli often has the geminate
vv: •
savvu 'smoke' (Finnish: savu) •
avvain 'key' (standard Finnish: avain)
3) Verb conjugation endings: -mma ~ -mmä, -tta ~ -ttä, -pi •
menemmä 'we go' (standard Finnish: menemme) •
tuletta 'you come' (standard Finnish: tulette) •
ostaapi 'buys' (standard Finnish: ostaa) •
syövä 'they eat' (standard Finnish: syövät)
4) Past participle: The standard Finnish
syönyt (pronounced,
syöny or
syönny) form corresponds to
syönny in Meänkieli (not present in all dialects). '
5) In certain loanwords, Meänkieli has the sound y
under the influence of Swedish, while Finnish uses the sound u
:' •
kylttyyri = 'culture' (Finnish: kulttuuri) •
mysiikki = 'music' (Finnish: musiikki) •
resyrssi = 'resource' (Finnish: resurssi) '
6) In loanwords, Meänkieli has preserved the f
sound, whereas in Finnish it has often become v
:' •
färi 'color' (standard Finnish: väri) •
fankila 'prison' (Finnish: vankila) •
fati 'bowl' (standard Finnish: vati) •
fiuletti 'violet' (standard Finnish: violetti) '
7) In recent loanwords, Meänkieli often uses the sound u
under the influence of Swedish, while Finnish uses the sound o
:' •
puliisi 'police' (Finnish: poliisi) •
muterni 'modern' (Finnish: moderni) •
pulitiikki 'politics' (Finnish: politiikka) •
pulitiikkeri 'politician' (Finnish: politiikko) •
vukaali 'vowel' (Finnish: vokaali) •
pusitiivinen 'positive' (Finnish: positiivinen) '
8) The verb olla
(to be) is sometimes combined with personal pronouns in the spoken form of Meänkieli:' •
Molen = I am (standard Finnish: olen) •
Solet = you are (standard Finnish: olet) •
Son = it is, he/she is (standard Finnish: hän on) •
Sole = it is not (standard Finnish: se ei ole) •
Molema = we are (standard Finnish: me olemme) •
Toletta = you (plural) are (standard Finnish: te olette) •
Non/Noova/Hoova = they are (standard Finnish: he ovat) '
9) Meänkieli often uses the ending -tten
in plural genitives:' •
kaloitten 'of the fish' (Finnish: kalojen) •
miehitten 'of the men' (Finnish: miesten) •
taloitten 'of the houses' (Finnish: talojen) •
asunnoitten 'of the apartments' (Finnish: asuntojen)
10) Personal pronouns. Personal pronouns in Meänkieli somewhat differ from those used in standard Finnish:
11) Meänkieli often uses the "š" sound in loanwords due to Swedish influence. • šinkka = ham • informašuuni = information • lekitimašuuni = personal identification
12) Meänkieli uses -sti first personal possessive instead of the Finnish -si ending. • piilisti = your car (standard Finnish: autosi) • pappasti = your father (standard Finnish: isäsi) • talhoosti = into your house (standard Finnish; taloosi)
Gällivare dialects The
Gällivare dialects contain multiple further differences from standard Finnish, that make it unique among the variants of Meänkieli. The Gällivare dialects often differ very radically from standard Finnish in many ways. For instance, the Gällivare dialects completely lack vowel harmony, which is seen in words such as
kyla 'village',
päiva 'day' and
näkkuu 'is seen', which in standard Finnish are kylä, päivä and näkyy. The Gällivare dialect also contains many triphtongs, such as
syöi 'ate',
juoi 'drank',
viei 'took', which in standard Finnish are
söi,
joi and
vei. Gällivare also uses the passive form of verbs in the third person plural, thus the Gällivare sentence
tyttäret juoshin 'the daughters ran', in standard Finnish is
tytöt juoksivat. == Meänkieli vocabulary not found in Finnish ==