The earliest grammatical description of Kichwa was written in the 17th century by
Jesuit priest Hernando de Alcocer.
Language standardization and bilingual education A standardized language, with a unified orthography (, ), has been developed. It is similar to Chimborazo but lacks some of the phonological peculiarities of that dialect. According to linguist Arturo Conejo Muyulema, the first steps to teach Kichwa in public schools dates to the 1940s, when Dolores Cacuango founded several indigenous schools in
Cayambe. Later, indigenous organizations initiated self-governed schools to provide education in Kichwa in the 1970s and 1980s. Muyulema says that the creation of literary works such as
Caimi Ñucanchic Shimuyu-Panca,
Ñucanchic Llactapac Shimi,
Ñucanchic Causaimanta Yachaicuna, and
Antisuyu-Punasuyu provided the catalysts for the standardization of Kichwa. This was initiated by DINEIB (National Board of Intercultural Bilingual Education). Afterward a new alphabet was created by ALKI (Kichwan Language Academy). It comprises 21 characters; including three vowels (a, i, u); two semi-vowels (w, y); and 16 consonants (ch, h, k, l, ll, m, n, ñ, p, r, s, sh, t, ts, z, zh). Later, the bigger and much more comprehensive dictionary
Kichwa Yachakukkunapa Shimiyuk Kamu was published in 2009 by the linguist Fabián Potosí, together with other scholars sponsored by the Ministry of Education of Ecuador. == Dialects ==