MarketQuingnam language
Company Profile

Quingnam language

Quingnam, also called Pescadora and Chimú, is an extinct pre-Columbian language formerly spoken by the Chimú people on the coast of northern Peru. At the height of the Chimú conquests, the language was spoken extensively from the Jequetepeque River in the north to the Carabayllo River in the south. However, after the Spanish conquest, the language declined rapidly and was extinct by 1763. It is virtually unknown, with a list of numerals, proper names and a few other scattered words constituting the only data on this language. The language has been historically conflated with Mochica, another extinct language spoken in coastal Peru, but is completely distinct and unrelated to it.

Etymology
There are various possible etymologies for the name Quingnam, which is believed to be an exonym. The first links it to the Mochica word . The name would thus mean , with the assumption of a metaphorical link between spinning and speech. Cerrón-Palomino, however, rejects this as a popular etymology. but the word for 'fisherman' in locations where Quingnam was spoken is recorded as , or instead. Another etymology can be derived from the name of a person named Quin Namo. This person is only mentioned in a document called the Crónica de Ocxaguaman. The name has a similar structure to other names in the territory of Chimor, specifically in the presence of an element , possibly designating a title of a lord. Perhaps Quin Namo was so important as to serve as the namesake for his language, and many other language designations of the Spanish derive from personal names. == History ==
History
The Quingnam language became extinct shortly after the arrival of the conquistadors. reported that in 1763, the language had already become extinct in favor of Spanish. An early 17th-century letter found during excavations at Magdalena de Cao Viejo in the El Brujo Archaeological Complex includes a list of decimal numerals on the back which are probably Quingnam (Pescadora), but they are not Mochica, lending support to the theory that the two were distinct and unrelated languages. == Quingnam and the lengua pescadora ==
Quingnam and the lengua pescadora
Fishermen along the Chimú coast were reported to have spoken a language called Lengua Pescadora 'fisherman language' by Spanish missionaries, and disambiguated as Yunga Pescadora by linguists; this is presumably the same as Quingnam. A report by Antonio de la Calancha indicates that Pescadora and Quingnam were the same language, but Pescadora was more "guttural". However, the designation lengua pescadora has also referred to Mochica, entirely unrelated to Quingnam, as well, further confusing the designations. == Phonology ==
Phonology
A few phonological aspects of Quingnam may be deduced from the highly limited data, namely presence of word-final stress, and allowance of consonants in the coda position, as evidenced by the word '6'. Colonial Spanish sources describe the language as more difficult than Mochica and of "obscure and of slippery pronunciation" according to chronicler Antonio de la Calancha. Consonants A number of sounds may be ascertained in Quingnam due to their relative incidence and corresponding phonetic values in Spanish. Among them are voiceless stops , , ; an affricate ; nasals , , ; two laterals, sometimes alternating with each other, and ; and an approximant . Two sibilants at different points of articulation also appear, one alveolar, similar in quality to and written as or , and the other palatal as , written . The sound written as alternates with and , making it more likely to be a tap rather than a trill . The sound may also be postulated based on orthgraphic alternations of sequences of , (where V represents a wildcard for any vowel) and , present in both proper names and lexical items. This sound may also be represented by and sometimes , which alternate orthographically with the above sequences. Voiced stops represents a confusing case for determining its phonetic value; in certain cases it represented a fricative or an approximant . , in contrast, is much clearer in its pronunciation; it is very rare in recorded toponyms, or place names, such as , , and , the latter also written as and (which may be from Culli, another extinct language of Peru, instead). These cases may be due to voicing after nasals or intervocalically (between vowels). Finally, the letter occurs in combination with and in word-initial and medial position (at the start or in the middle of a word) alternating with and and after word-medially, as well as independent of other graphemes word-medially. A hapax legomenon spelling of the name as , with word-initially, is also attested. The first case is evidently a transcription of in a Spanish orthography and the second can be explained as an instance of voicing after nasals. However, a few examples (e.g. ~ ) can be explained as a velar nasal , and some instances of independent may be due to errors in the transcription (e.g. as a misspelling of , with an approximant or fricative instead). Nevertheless, the only explanation for certain occurrences of is an intervocalic voicing, more common in medial than in initial position, although cases of these are infrequent. Alternations A number of alternations are noticeable in various proper names. For example, can be found in a few instances alternating with , written as or , such as in the names ~ and ~. The latter is particularly notable as it implies that both and were present in the name, possibly even coarticulated as , pronounced as a simultaneous and . This sound is extremely rare in the world, but most notably occurs in Muisca, a Chibchan language. The presence of Quingnam toponyms are distinguished from Mochica toponyms by the absence of and the presence of . Indeed, there are very few toponyms in the Moche Valley which contain this letter. This may be due to a co-occurrence of Mochica and Quingnam in the area. In any case, the evidence for in Quingnam is very weak. Other fricatives The other letters representing fricatives are , , , and . The first three alternate with each other before the vowel , which could indicate their phonetic value as some sort of postalveolar or palatal fricative, such as or . In addition, alternates with in both the initial and medial position, and may have still represented the fricative at the time in Spanish writing. Nasals An extremely frequent alternation of nasals is with zero, the absence of a sound, most commonly in the word-final position and in word-internal clusters. This may indicate a nasalization of the preceding vowel; the letters and are interchangeable in this position, which is indicative of a lack of a precise place of articulation. Further alternations include and , particularly noteworthy because the two letters alternate in more than one token within the same form, such as in the name ~. Vowels Five vowels may be posited based on the available data, being , , , , and . There is no evidence to suggest that and are allophones, or phonetic variations, of their raised counterparts and . All vowels frequently alternate with zero in the penultimate syllable of trisyllabic forms, such as in ~, with the alternating vowel's quality apparently being phonologically conditioned by the environment. For example, is present in a non-front vowel environment, and appears whenever it is also present in a form. This may be due to a schwa-type vowel which is realized differently based on the environment, or may be a case of vowel epenthesis due to Spanish influence, as suggested by Cerrón-Palomino. A very similar phenomenon also occurs in Mochica with its "sixth vowel", written as in the colonial grammars, so some of the examples above may actually belong to it rather than Quingnam. Phonotactics All consonants attested, except for a hypothetical , occur in the word-initial position, although only occurs in two proper names, and . The syllable structure of Quingnam is predominantly (C)V(C), where C represents a wildcard for any consonant and V for any vowel. Very few consonant clusters can be observed in proper names; for example, there are only eight such names attested in the Moche Valley, being , , ~, , , , , and the name of Xacchcac Guamanchumo, a ruler of Chimor. == Vocabulary ==
Vocabulary
Quingnam is extremely poorly attested. The primary source in it is the letter discovered at the El Brujo complex in 2010, containing 14 numerals in a language generally assumed to be Quingnam. The numerals are quite dissimilar to those in Mochica, but some show clear signs of being loaned from Quechua. A few other scattered words are mentioned by colonial sources, as well as some possible Quingnam-derived words in the local dialect of Spanish spoken in the region today. In addition to these sources, proper names, including personal names and toponyms, can be taken to be derived from Quingnam, and analyzed accordingly. as transcribed by Urban 2019). Another possible word in Quingnam, , refers to a constellation composed of Alnitak and Mintaka in Orion's Belt, is not registered in any Mochica documentation and is phonologically unusual for Mochica. The term , taken to refer to ancestor mummies worshipped as huaca, is presumably Quingnam, or at least of a coastal language, due to the presence of a Don Francisco de Azabache Munao Chimo listed as the cacique of Moche in the 17th century. However, it may instead be related to Mochica / 'grandfather'. Other such terms include 'punishing gods', (cf. Mochica 'chicha'), and . Loanwords In the earliest dictionary of any Quechuan language, two peculiar words with no other Quechuan-language equivalents are found: 'fisherman' and 'sea lion'. In particular, is found in two other colonial descriptions as and in the context of a population name. The variety of Quechua found in the dictionary is typically considered to be the now-extinct Coastal Quechua, which would have been spoken near Quingnam and received lexical influence from it. ==See also==
tickerdossier.comtickerdossier.substack.com