=== The Adventures of
Rouletabille === • 1907 –
Le mystère de la chambre jaune (English translation:
The Mystery of the Yellow Room, 1907;
Rouletabille and The Mystery of the Yellow Room, 2009, translated by
Jean-Marc Lofficier &
Randy Lofficier, ) • 1908 –
Le parfum de la dame en noir (English translation:
The Perfume of the Lady in Black, 1908) • 1913 –
Rouletabille chez le Tsar (Rouletabille and the Tsar; English translation:
The Secret of the Night, 1914) • 1914 –
Rouletabille à la guerre (Rouletabille at War) consisting of •
Le château noir (The Black Castle) •
Les étranges noces de Rouletabille (The Strange Wedding of Rouletabille;) • 1917 –
Rouletabille chez Krupp (English translation: ''
Rouletabille at Krupp's'', 2013, by
Brian Stableford, ) • 1921 –
Le crime de Rouletabille (
The Crime of Rouletabille; English translation:
The Slave Bangle, 1925;
The Phantom Clue, 1926, translated by Hannaford Bennett) • 1922 –
Rouletabille chez les Bohémiens (Rouletabille and the Gypsies; English translation:
The Sleuth Hound [UK], 1926;
The Octopus of Paris [US], 1927, translated by Hannaford Bennett)
Chéri Bibi •
Premières Aventures de Chéri-Bibi (1913, English translations:
The Floating Prison [UK] and
Wolves of the Sea [US], Translated by Hannaford Bennett in 1923) •
Chéri-Bibi et Cécily (1916, English translations:
Missing Men: The Return of Cheri-Bibi [US],
Cheri-Bibi and Cecily [UK], 1923, translated by Hannaford Bennett) •
Nouvelles Aventures de Chéri-Bibi (1921, English translations: Part I –
The Dark Road, 1924; Part II –
The Dancing Girl [UK],
Nomads of the Night [US], Translated by Hannaford Bennett 1925) • ''Le Coup d'État de Chéri-Bibi
(1926, English translation: The New Idol'', Translated by Hannaford Bennett 1928)
Other novels in
The Phantom of the Opera (1925) •
La double vie de Théophraste Longuet (1903, English translations:
The Double Life, 1909, translated by John E. Kearney;
The Man with the Black Feather, 1912, translated by Edgar Jepson) •
Le roi mystère (1908) •
Le fauteuil hanté (1909, English translation:
The Haunted Chair, 1931) •
Un homme dans la nuit (1910) •
La reine de Sabbat (1910, English translations: Part I as
The Midnight Lady [UK], 1930; Part II as
The Missing Archduke [UK], 1931) • ''Le fantôme de l'Opéra
(1910, English translation: The Phantom of the Opera'', 1911) •
Balaoo (1911, English translation:
Balaoo, 1913) • ''L' épouse du soleil
(1912, English translation: The Bride of the Sun'', 1915) •
La colonne infernale (1916) •
Confitou (1916) • ''L' homme qui revient de loin
(1916, English translation: The Man who Came Back from the Dead'', 1916) •
Le capitaine Hyx (1917, English translation:
The Amazing Adventures of Carolus Herbert, 1922, translated by Hannaford Bennett) •
La bataille invisible (1917, English translation:
The Veiled Prisoner [UK], 1923, translated by Hannaford Bennett) •
Tue-la-mort (1920, English translation:
The Masked Man, 1929) •
Le coeur cambriolé (1920, English translation:
The Burgled Heart, 1925;
The New Terror, 1926) •
Le sept de trèfle (1921) •
La poupée sanglante (1923, English translations:
The Kiss That Killed, 1934, translated by Hannaford Bennett) •
La machine à assassiner (1923, English translation:
The Machine to Kill, 1934) • ''Les ténébreuses: La fin d'un monde & du sang sur la Néva'' (1924) •
Hardis-Gras ou le fils des trois pères (1924, English translation:
The Son of 3 Fathers, 1927, translated by Hannaford Bennett) •
La Farouche Aventure (serialized in "Le Journal" as
La Coquette punie, 1924; English translation:
The Adventures of a Coquette, 1926, translated by Hannaford Bennett) •
La Mansarde en or (1925) •
Les Mohicans de Babel (1926) •
Mister Flow (1927, English translation: Part I as
The Man of a Hundred Faces [US] and
The Queen of Crime [UK], 1930; Part II as
Lady Helena, or The Mysterious Lady [US], 1931) •
Les Chasseurs de danses (1927) •
Pouloulou (1990, posthumous)
Short stories ''. • 1887 – "Le petit marchand de pommes de terre frites" • 1902 – "Les trois souhaits" • 1907 – "Baïouchki baïou" • 1908 – "L'homme qui a vu le diable" (English translation: "In Letters of Fire", 1908) • 1911 – "Le dîner des bustes" (English translation: "A Terrible Tale", 1925) • 1912 – "La hache d'or" (English translation: "The Gold Axe", 1925) • 1924 – "Le Noël du petit Vincent-Vincent" (English translation: "The Crime on Christmas Night", 1930) • 1924 – "La femme au collier de velours" (English translation: "The Woman with the Velvet Collar", first English publication in
Weird Tales, October 1929) • 1924 – "Not' Olympe" (English translation: "The Mystery of the Four Husbands", first English publication in
Weird Tales, December 1929) • 1925 – "L'Auberge épouvantable" (English translation: "The Inn of Terror", first English publication In
Weird Tales, August 1929, Translated by Mildred Gleason Prochet)
Plays • 1908 –
Le Lys (co-author:
Pierre Wolff) • 1913 –
Alsace (co-author: Lucien Camille) ==Filmography==