In the book, Coates has a
translation of Rizal's poem written in the
Spanish-language retroactively titled "
Mi Último Adiós", translated by scholars into the English as "
My Last Farewell". Although not explored enough, it sheds light on Rizal's "final statement," "state of mind," and "intimate view" of the
Philippine Revolution before his death by
firing squad. Floro Quibuyen discussed and compared Coates's translation of the poem's second
stanza to the translation into English made by
Nick Joaquín and into the first
Tagalog version made by
Andrés Bonifacio, with emphasis on the phrase in the second line that says "
sin dudas sin pesar". According to Quibuyen, the second stanza of the poem captured Rizal's connection between personal
martyrdom and the Philippine Revolution. ==References==