Emulation Video game console emulators typically take ROM images as
input files.
Software ROM ROM images are used when developing for
embedded computers. Software which is being developed for embedded computers is often written to ROM files for testing on a standard computer before it is written to a ROM chip for use in the embedded systems.
Digital preservation The lifespan of digital media is rarely great. While black-and-white photographs may survive for a century or more, many digital media can become unreadable after only 10 years. This is beginning to become a problem as early computer systems may be presently fifty or sixty years old while early home video consoles may be almost forty years old. Due to this aging, there is a significant worry that many early computer and video games may not survive without being transferred to new media. So, those with an interest in preservation are actively seeking older arcade and video games and attempting to dump them to ROM images. When stored on standardized media such as CD-ROMs and DVD-ROMs, they can be copied to future media with significantly reduced effort. The trend towards mass digital distribution of ROM image files, while potentially damaging to copyright holders, may also have a positive effect on preservation. While over time many original ROM copies of older games may deteriorate, be broken or thrown away, a copy in file form may be distributed throughout the world, allowing games which would otherwise have been lost a greater chance of survival.
Hacks and fan translations Once games have been made available in ROM format, it is possible for users to make modifications. This may take the form of altering graphics, changing game levels, tweaking difficulty factor, or even translation into a language for which a game was not originally made available.
Hacks can often take humorous forms, as is the case with a hack of the
NES version of
Mario Bros., titled
Afro Mario Brothers, which features the famous brothers wearing
Afro haircuts. The
Metroid Redesign mod is a hack of
Super Metroid that revamps the game and adds new objectives. A large scene has developed to translate games into other languages. Many games receive a release in one part of the world, but not in another. For example, many
role-playing video games released in
Japan go unreleased in the West and East outside Japan. A group of
fan translators will often translate the game themselves to meet demand for titles. For example, the 1995 game
Tales of Phantasia was only officially released in Japan; DeJap Translations translated the game's on-screen text into English in 2001. Further to this, a project called Vocals of Phantasia was begun to translate the actual speech from the game. An official English version was not released until March 2006, some five years after the text translation was released. Another example was that of Mother 3, a Japan-only sequel to the cult-favorite
Earthbound. In spite of massive fan response and several petitions for an English translation, the only response from Nintendo was that Mother 3 would be translated and released in Europe, which it never was. Instead, the fan website Starmen.net undertook a massive
translation project and released the translated version of Mother 3 in October, 2008. The translation was praised by fans and even employees from Nintendo, Square Enix, and other industry professionals. The Japanese
N64 game
Dōbutsu no Mori (Animal Forest) has also been translated into English. The game was originally only released on N64 in Japan, but it was ported to
GameCube and renamed
Animal Crossing. Hacks may range from simple tweaks such as graphic fixes and cheats, to full-blown redesigns of the game, in effect creating an entirely new game using the original as a base. == Similar image types ==