Ruan Ji's work reveals different sides of his inner world.
Essays "About Penetration into the Book of Changes" is a philosophical essay. "About Music" expresses ideas on the nature of a world order. Other works are "About Penetration into Laozi" and "About Understanding
Zhuangzi". Ruan Ji achieved the most fame with his almanac
Poems from My Heart, which contains 82 poems. His contemporaries said of Ruan Ji's work "The Life of a Great Man" that it revealed all his innermost thoughts. The main character of the work is a nameless hermit, whose characteristics are described at the beginning of the essay: Ten thousands
li (里) were for him as one step, thousands of years as one morning. He pursued nothing, stopped on nothing; he was in search of the Great
Dao, and found shelter nowhere ... Egoists scold and abuse him, ignoramuses reproach him, but no one knew the refined wanderings of his spirit. But the old man didn't betray his pursuit, despite being the bewilderment of a society that abused him ... By means of this wise man, Ruan Ji reveals his own innermost ideas. In his composition, Ruan Ji ridicules Confucian morals and rituals. With the appearance of a ruler cruelty flourished instantaneously, vassals came into being and at once faithlessness and betrayal appeared. Rituals and laws are established but people are bound, not free. Cheating the ignorant, duping simple people, hiding knowledge to seem wise. The powerful ones are ruling and causing outrage, the weak ones are afraid and subservient to others. They seem disinterested, but in fact they are grasping. On the inside they are insidious, but on the outside they are amiable and polite. If made a crime – don't regret, if you got luck – don't enjoy ... The world view of Ruan Ji mostly refers to Daoist tradition, but that doesn't mean that he was a Daoist. He took from the Daoist philosophers of old what he thought important; in essence, he looked for "truth inside himself". He concerned himself not merely with knowing the truth, but looking for good and truth inside a cruel and imperfect world, mainly looking for a connection between man and the world.
Poetry Ruan Ji had a many-sided personality, but poetry brought him the glory and fame of being the greatest poet of his epoch. Liu Se gave a classical evaluation to the place of poetry in the life of Ruan Ji. Comparing two geniuses of the 3rd century,
Ji Kang and Ruan Ji, he wrote: "Ji Kang expressed in his compositions the intellect of an outstanding thinker, Ruan Ji put all his spirit and all his life into his poems. Their voices are different, but they sound in full harmony! Their wings are not similar, but they are flying in absolute unity!" Zhong Rong in his work
The Categories of Poems ascribes Ruan Ji's work to the highest rank of poetry: "... his poetry can strengthen one's temper and spirit, it can cast a deep thoughtful mood ... but the meaning of his poetry is hard for understanding."
Mikuchi Fukanaga sees in Ruan Ji's poetry a unique attempt to explain the experience called
satori in Japanese Buddhism. The poetry of Ruan Ji has the same mood, what differs is his soul and his world view. In it we can find biting and angry criticism of Confucian dogmatists and rulers, a glorification of the gladness of "carefree wandering", and the anger and sorrow resulting from the conflict between
Junzi (君子) and "times of chaos". It differs by a particular broad view of the world, being exceptionally lyric, in which he says only about himself. His poetry mixes thoughts, moods and feelings. Ruan Ji often uses contrast to underline the beauty of a moment that is always neighbouring the irresistible "emptiness" of death. For example, he often used an image of bright flowers that blossom on old graves. Bushes of flowers Leafy blooming on graves...
(translated by Aleksey Pashkovsky) Ruan Ji preferred not to use concrete characters — a hero, a hermit, a Confucian, a saint man, a sage — using examples from ancestors. And for geographical references he used ancient names. His poems confront illusory life and tensity of every day matters, glory of a hero and solitude of a hermit, love's passion and the inevitability of separation. All the lyrical poetry of Ruan Ji is penetrated by a thought of sorrow, which he accepted as an eternal and unavoidable friend, near him throughout life. He wrote: "Only with sorrow thoughts are occurring, without sorrow there is no thoughtful mood ..." The first poem of his almanac
Singing My Cares (咏懷 Yǒnghuái) expresses such sad thoughts. Being sleepless at midnight, I rise to play lute. The moon is visible through the curtains And a gentle breeze sways the cords of my robe. A lonely wild goose cries in the wilderness And is echoed by birds in the woods. As it circles, it gazes At me, alone, imbued with sadness. ''(translated by Jerome Ch'en & Michael Bullock)'' Here the author recreated a particular background for his constant sorrow: the night's haze, moonlight, a slight gentle breeze, voices of invisible birds. Such a sad mood appears in almost all the poems in his almanac. He doesn't always hide his feelings behind nature; sometimes his voice breaks away to shout and one can hear confusion and fear: "I loose my way, what will be with me now?"
Music The China of the 3rd century saw an overall interest in music. Music in China was a matter of national importance. The Qin ( 琴) and the flute received the same importance as the brush for writing or living language. For Ruan Ji music meant an ideal of harmony. Ruan Ji perceived music not in sounds but in the world, music that is inherent to the world. He linked music with the "natural way" (
道). Ruan Ji didn't like music to cast non-constant feelings, even sorrow or joy, especially if man feels the pleasure of his emotional experience. Ruan Ji explained his understanding of music with the example of an episode from Confucius' life: "Once, Confucius, in a state of
Qi, heard ancient music and then for three months he didn't know the taste of meat. That means", Ruan Ji explained, "that perfect music doesn't arouse desires. The heart is serene, the spirit is placid, and then the taste of meat is unknown." From this point of view the music of ancient, wise men is merely the expression of harmony. Ruan Ji said about himself in the following words: In a forest lives one rare bird. She calls herself fairy bird feng. At the bright morning she drinks from pure springs. At the evening she flies away to the pikes of far mountains. Her hoot reaches remote lands. By straining neck, she sees all eight deserts. She rushes together with autumn wind, Strong wings putting together, She will blow away to west to
Kunlun Mountains, When she will be back? But she hates all kind of places and titles, Her heart is tormented by sorrow and anguish.
(translated by Aleksey Pashkovsky) And of his life he stated: "Only one moment – but how much sorrow is hidden!" At this "moment of sorrow" he found immortality. ==Notes==