In September 1828 Balzac visited the home of a family friend and retired general, the Baron de Pommereul, in
Fougères. He spent several weeks learning about the insurrection (which Pommereul had fought against). He pored over his host's books and interviewed the townspeople about their experiences during the time of the uprising. Pommereul owned a castle which had been the headquarters of the Comte de Puisaye, a royalist leader involved with a failed invasion of royalist exiles at
Quiberon. This incursion had been aided by the Chouans, and Balzac began collecting events and people as inspiration for his novel. , which had seen Chouan activity in 1799. While staying with Pommereul, he was given a room with a desk facing the Pellerine Mountain, which Balzac used as the setting for the book's first scene. He wandered around the city, taking in details to use in his descriptions of the landscape. In researching recent history, Balzac was examining events from his first years on the planet. Biographer Graham Robb notes that the original subtitle of the book was
La Bretagne en 1799 – the year of Balzac's birth. As Robb puts it, "the discovery of contemporary history took Balzac back to his childhood." As he neared completion of his novel – originally titled
Le Gars – Balzac wrote an announcement heralding its imminent publication. Under the pseudonym "Victor Morillon" and writing in the
third person, he describes his intent to "place his country's history in the hands of the man in the street … to illuminate and make the ordinary mind realize the repercussions that entire populations feel of royal discord, feudal dissension and popular uprising…." In the
Avertissement, he praises Scott as "a man of genius" . By the time the novel was published in March 1829, Balzac had changed its title (in response to complaints from Mme. de Pommereul) to
Le dernier Chouan ou La Bretagne en 1800, and signed the novel "M. Honoré Balzac". It was the first book he published without a pseudonym. In 1834 a second edition was published under the name
Les Chouans ou La Bretagne en 1799. It had been heavily revised, as per Balzac's style of constantly reworking texts, even after their release. He had been corresponding with
Ewelina Hańska, who wrote to him anonymously in 1832. In an attempt to please her, he changed some of the language in
Les Chouans for its second edition. "If only you knew," he wrote to her, "how much there is of you in every altered phrase of
Chouans!" The second edition also demonstrates the author's maturing political philosophy (softening his representation of the royalists), and the evolved female characters testify to his relationship with Hańska. When the third edition was published in 1845, Balzac was in love with his own creation. He had written two years earlier to Hańska: "There's no doubt about it – it is a magnificent poem. I had never really
read it before.… The passion is sublime, and I now understand why you have a cherished and special devotion to this book.… All in all, I am very pleased with it." In a preface to the third edition, he described his plans for a part of
La Comédie Humaine called
Scènes de la vie militaire (
Scenes from Military Life). In addition to
Les Chouans with its focus on guerrilla combat, he planned another called
Les Vendéans about the earlier full-scale civil war. Although in 1844 he discussed traveling to western France to write the book, it was never written. == Plot summary ==