Exodus 20:1-6 in Samaritan Aramaic, transliterated: • • • • • • Notice the similarities with
Judeo-Aramaic as found in
Targum Onqelos to this same passage (some expressions below are paraphrased, not literally translated): • ''Umalleil Adonai yath kol pithghamayya ha'illein lemeimar'' • ''Ana Adonai elahakh de'appeiqtakh me'arʕa deMiṣrayim mibbeith ʕavdhutha'' •
La yihvei lakh elah okharan, bar minni • ''La taʕaveidh lakh ṣeilam vekhol demu devišmayya millʕeila vedhiv'arʕa milleraʕ vedhivmayya milleraʕ le'arʕa'' • ''La tisgodh lehon vela tifleḥinnin arei ana Adonai elahakh el qanna masʕar ḥovei avahan ʕal benin maradhin ʕal dar telithai veʕal dar reviʕai lesane'ai kadh mašlemin benayya lemiḥtei bathar avahathehon'' • ''Veʕaveidh teivu le'alfei darin leraḥamai ulenatrei piqqodhai'' ==See also==