The scholar of literature
Seth Lerer suggests that "What we have come to think of as the inherently 'oral' quality of Old English Poetry... [may] be a literary fiction of its own." Scholars of Early English have different opinions on whether the Anglo-Saxon oral poet ever really existed. Much of the poetry that survives does have an oral quality to it, but some scholars argue that it is a trait carried over from an earlier Germanic period. If, as some critics believe, the idea of the Anglo-Saxon oral poet is based on the Old Norse
Skald, it can be seen as a link to the heroic past of the Germanic peoples. There is no proof that the "scop" existed, and it could be a literary device allowing poetry to give an impression of orality and performance. This poet figure recurs throughout the literature of the period, whether real or not. Examples are the poems
Widsith and
Deor, in the
Exeter Book, which draw on the idea of the mead-hall poet of the heroic age and, along with the anonymous heroic poem
Beowulf express some of the strongest poetic connections to oral culture in the literature of the period. The scholar and translator of Old English poetry
Michael Alexander, introducing his 1966 book of
The Earliest English Poems, treats the scop as a reality within an oral tradition. He writes that since all the material is traditional, the oral poet achieves mastery of
alliterative verse when the use of descriptive half-line formulae has become "instinctive"; at that point he can compose "with and through the form rather than simply
in it". At that point, in Alexander's view, the scop "becomes invisible, and metre becomes rhythm". The nature of the scop in
Beowulf is addressed by another scholar-translator,
Hugh Magennis, in his book
Translating Beowulf. He discusses the poem's lines 867–874, which describe, in his prose gloss, "a man... mindful of songs, who remembered a multitude of stories from the whole range of ancient traditions, found new words, properly bound together". He notes that this offers "an image of the poetic tradition in which
Beowulf participates", an oral culture: but that "in fact this narrator and this audience are [in this instance] a fiction", because when the
Beowulf text is read out, the narrator is absent. So, while the poem feels like a scop's "oral utterance .. using the traditional medium of heroic poetry", it is actually "a literate work, which offers a meditation on its [centuries old] heroic world rather than itself coming directly from such a world". == Further reading ==