The Job of translating the Semna Despatches fell to Paul C. Smithers who worked on them in early 1940 until his death in 1943. Unfortunately, because it was war time, and because Smithers died in September 1943 from a lingering illness he was unable to consult the original plates containing the Semna Despatches so instead he worked from photographs. Because of the difficulty in working from photographs, Smithers encountered some errors in translation resolved by Bryan Kraemer and Dr Kate Liszka in 2016. Kraemer and Liszka also made a translation of two separate papyri found with the Semna Despatches which also related to the Semna Forts. Unlike the Semna Despatches which dealt with monitoring the movements of people around the Semna Gorge these papyri dealt with administration and talk about the inspection of officials in the fort of
Elephantine.
Semna Despatches Despatch 1. Paul C. Smithers Source:
[page 1] ...(x+1) wrote...troop(?)... (2) found his(?)...had done (or made) It...Then...in month 4 of [prõyet, day] ... (3) ...[caused?] food to go down to him... He wrote about it to this servant... (4) this servant wrote...the track which this servant ...ed in [year 3 month 4 of prõyet, day] 7, (5) [at] the time of evening. Then...inform him. [They] reported [to this servant,] (6) saying, ‘We found the…Nubian [women had gone(?) in] Charge of(?) two strong(?) asses… (7) These Nubian women… [the fortress:] (the-late) Khakawrē-is-mighty. [X(?)] Nubians {arrived(?) in year] 3, (8) month 4 of prõyet, day 7, [at] the time of ev[ening,] to do trade. What [they] brought was traded… (9) the trading Thereof. (They) sailed up-stream to the place whence they had come, bread and beer having been Given to them like… in year 3, month 4 of prõyet, day 8, at the time of morning. It is a communication about it. All the affairs of (11) of the King’s Domain, L.P.H., are safe and Sound; all the affairs of the Master, L.P.H., are safe and sound. May the hearing of the Master, L.P.H., be good!
Despatch No.2 Paul C. Smithers Source:
[page 2] …(x+1) … (illegible traces) … (2) on the track’-so [he(?)] said... brought With regard to(?) it. [This] servant [wrote]... (3) five guardsmen who(?)... the tract. This servant placed them upon... (4) (when?) this servant writes...(when?) they come to Report[to]... (5) this servant because of it, regarding these... as one fortress sending to Another fortress. [It is a] communication [because of it]. (6) All the affairs of the King's [Domain L.P.H, are safe] and sound; all the affairs of the Master, [L.P.H, are safe and sound].
Despatch no.3 from Yeķen (?) Paul C. Smithers Source: (7) ANOTHER LETTER WHICH WAS BROUGHT TO HIM, BEING ONE BROUGHT FROM LASHANE SEBK-WĒR, WHO IS IN YEĶEN(?), (8) AS ONE FORTRESS SENDING TO ANOTHER FORTRESS. (9) It is a communication to your scribe, L.P.H., about the fact that those two guardsmen and Seventy(?) Medjay-people (10) who went following that track in month 4 of prõyet, day 4, came to report to me on this day (11) at the time of evening, having brought three Medjay-men, ...four.., (12) saying, “We found them on the south of the desert-edge, below the Inscription of Shōmu, (13) likewise three women(??)’-so said they. Then I questioned these Medjay-people, saying, ‘Whence have you come?’ Then they said, ‘We have come from the Well of Yebheyet
[page 3] …(x+1) the… (2) month 4 of prõyet, day…, came to report [to]…he Said regarding… (3) I went upon (or from?) the [track?] …explained(?)…the… Brought him… (4) the patrol(?). Then I came… [-so said he?]. I wrote about them (5) To the fortresses to the North. [All the affairs of the King’s] Domain, l.p.h., are safe and sound; (6) all the affairs of your scribe, [l.p.h., are safe and sound]. May the hearing of the your scribe, l.[p.]h., be good!
Despatch 4 from an officer in Khesef-Medja’ew Paul C. Smithers Source: (7) ANOTHER LETTER WHICH WAS BROUGHT TO HIM FROM THE RETAINER AMENY, WHO IS IN (THE FORTRESS) KHESEF-MEDJA’EW, AS ONE FORTRESS SENDING TO ANOTHER FORTRESS. (8) It is a communication to the Master, l.p.h., about the fact that The guardsman of Hieraconpolis(?), Senēw’s son Herew’s son Reniyokre, and (9) the guardsman of Tjebew, Rensi’s son Senwosret’s son ditto, (10) came to report to this servant in year 3, month 4 of Prōyet, day 2, at the time of breakfast, (11) On business of the citizen, Khewsobk’s son Mentuhotpe’s son Khewsobk…, (12) who represented the Beneficiary of the Ruler’s Table in the troop of Meha’, saying, The patrol(?) who went forth (13) to patrol(?) the desert-edge... the fortress Khesef-Medja’ew in year 3, month 3 of prōyet, last day, (14) have come to report to me, saying, We have found the track of 32 men and three asses, (which?) they have trodden
[page 4] ... (x+1...(traces).... (2) ...the patrol(?)...myplaces’-so said(?) [he?] .... (3) ...order(?) of the troop.... (4) on the desert-edge. This servant wrote [about it To] ... [as one fortress sending to another] (5) fortress. It is a communication [about] it. [all the affairs of the King's Domain(?),] l.p.h., are safe [and Sound]
Despatch no.5 from Elephantine Paul C. Smithers Source: (6) COPY OF A DOCUMENT WHICH WAS BROUGHT TO HIM, BEING ONE BROUGHT FROM THE FORTRESS [OF] ELEPHANTINE, AS ONE FORTRESS SENDING TO ANOTHER FORTRESS. (7) Be informed, if you please, of the fact that two Medjay-men, three Medjay-women, and two ... (8) came down from the desert in year 3, month 3 of Prōyet, day 27; they said, ‘We have come To serve (9) the Great House, l.p.h. A question was put regarding the condition of the desert. Then they said, We have heard nothing at all; (10) (but) the desert is dying of hunger’-so said They. Then this servant caused that (they) be dismissed to their desert (11) on this day. Then one of These Medjay-women said, ‘O let me be given (12) my Medjay-man in this(?) … Then that Medjay-man [said], ‘Does on who trades bring himself?’(?)
Despatch No.6 from near Semna Paul C. Smithers Source:
[page 5] .... (x+1,2) ... (illegible signs) ... (3) [it is a communication to the Master,] l.p.h., [about the fact that] the first (or chief?) [of the] ...reported... (4) in [year 3, month 4 of] prōyet, day 8, at the time [of] morning, Saying, ... (5) ....is (or are) going to see me. I found ... (6) It is a communication about it. All the affairs of the King's Domain, l.p.h., are safe and sound]; (7) all the affairs of the Master, l.p.h., are safe and sound. May the hearing of [the Master, l.p.h.,] be good! (8) AN ACKNOWLEDGEMENT OF THE THIS LETTER HAS BEEN MADE IN A LETTER WHICH HAS BEEN SENT TO HIM ABOUT THE ... NUBIANS (9) WHO ARRIVED AT THE FORTRESS ‘(THE-LATE-) KHA’KAWRE-IS- MIGHTY’ IN MONTH 4 OF PRŌYET, DAY 7, AT THE TIME OF EVENING, (10) AND WERE SENT BACK [TO] THE PLACE WHENCE THEY HAD COME IN MONTH 4 OF PRŌYET, DAY 8, AT THE TIME OF MORNING. (11) COPIED IN A LETTER WHICH HAS BEEN SENT TO: THE JUDGE, MOUTH OF HIERACONPOLIS, SIMONTU, WHO IS [IN YETN]EW?...; (12) THE CITY-ADMINISTRATOR AMENY, WHO IS ...; (13) THE HIGH STEWARD SENIMERI, [WHO IS IN] ....
Despatch 7, Column 6 Bryan Kraemer, Dr. Kate Liszka Source: (x+1) [... the serv]ant-[there...] (x+2) [...] They came after [...in regnal year 3, month 4 of peret, day 7 or 8?] (x+3) [at the time] of morning. [They said, “It is in order to do trade that we have come.” So they said...] (x+4) A payment for it was given to them. [according to the rule on this day. All the matters of the royal House, l.p.h.] (x+6) are safe and sound. [All matters of the master, l.p.h.,] are safe and sound. [it is good that the master, l.p.h., listens.] (x+7) Assigned to ‘nh-n-niw.t Rens [?’s son? …’s son..] emhat in cross[ing? to…]
Semna Despatch 8, Column 6 Bryan Kraemer, Dr. Kate Liszka Source: (x+8) Copy of a document sent to the Ꜣtw-[(n)-niw.t, Amen]y who is in the fortress opposing-[the-lunu (
Uronarti)] (x+9) It is a communication to the master, l. [p.h., that] 4 Nehesy-women arrived at [the fortress Khakaure-true-of]-voice-[is-mighty (Semna West)] (x+10) in regnal year 3, month 4 of Peret, day [ 6 at the time of] morning. They Said, “It is to do trade that we have come.” So they said. (x+11) What they brought was traded. A payment for it [was given to them.] They went south [to the place] that they came from (x+12) [on] day 7 at the time of [evening], after bread and beer were [given to] Them according [to the rule]. It is a communication about it. (x+13) The servant-there had the High [steward] Senmeri who is in the fortress Repelling-the-bows (Kumma) bring [it.]
Semna Despatch 9+x column 7 Bryan Kraemer, Dr. Kate Liszka Source: (x+1) [Copy of...that...brought from...] (x+2) by [fortress giving to fortress:] (x+3) [it is a] communication [to your scribe, l.p.h., that...] (x+4) that [...] (x+5) of [...] (x+6) for?? [...] == Conservation ==