Despite his active life and important role in European history, Peter's greatest achievement is his contribution to the reappraisal of the Church's relations with the religion of
Islam. A proponent of studying Islam based upon its own sources, he commissioned a comprehensive translation of Islamic source material, and in 1142 he traveled to
Spain where he met his translators. One scholar has described this as a "momentous event in the intellectual history of Europe." The Arabic manuscripts which Peter had translated may have been obtained in
Toledo, which was an important centre for translation from the Arabic. However, Peter appears to have met his team of translators further north, possibly in
La Rioja, where he is known to have visited the Cluniac monastery of
Santa María la Real of Nájera. The project translated a number of texts relating to Islam (known collectively as the "corpus toletanum"). They include the
Apology of al-Kindi; and most importantly the first-ever translation into
Latin of the
Arabic Qur'an (the "
Lex Mahumet pseudoprophete") for which
Robert of Ketton was the main translator.
Peter of Toledo is credited for planning and annotating the collection, and
Peter of Poitiers (Peter the Venerable's secretary) helped to polish the final Latin version. The team also included Robert of Ketton's friend
Herman of Carinthia and a Muslim called Mohammed. The translation was completed in either June or July 1143, in what has been described as "a landmark in
Islamic Studies. With this translation, the West had for the first time an instrument for the serious study of Islam."
George Sale criticized the translation for containing "numberless faults" and "leaving scarce any resemblance" of the Quran. Peter used the newly translated material in his own writings on Islam, of which the most important are the
Summa totius heresis Saracenorum (The Summary of the Entire Heresy of the Saracens) and the
Liber contra sectam sive heresim Saracenorum (The Refutation of the Sect or Heresy of the Saracens). In these works Peter portrays Islam as a
Christian heresy that approaches
paganism, as Irven Resnick aptly puts it: While his interpretation of Islam was basically negative, it did manage in "setting out a more reasoned approach to Islam…through using its own sources rather than those produced by the hyperactive imagination of some earlier Western Christian writers." Although this alternative approach was not widely accepted or emulated by other Christian scholars of the
Middle Ages, it did achieve some influence among a limited number of Church figures, including
Roger Bacon. At his weekly general audience in
Saint Peter's Square on 14 October 2009,
Pope Benedict XVI used Peter as an example of compassion and understanding, citing Peter's governance of Cluny, diplomacy, and study of
Islam. ==See also==