In
Tibetan, replacive suprafixes in stress are used to disambiguate many noun and verb
homographs, in a way similar to English (e.g. '
import (n) vs. ''im'port'' (v), as described above). For example, the Tibetan word ལྟ་བ (
Wylie: lta ba,
IPA: [ˈta˥˥.wa]), with stress on the first syllable is a verb, meaning “to look”, while its homograph ལྟ་བ (Wylie: lta ba, IPA: [ta˥˥.ˈwa]), with stress on the second syllable is a noun, meaning a “view/outlook/sight”. This pattern of replacive suprafixes with stress, where homograph verbs and nouns are stressed on their first and second syllables, respectively, can be generalized in Tibetan, since a large number of verbs and nouns are two-syllable words consisting of a single-syllable
free morpheme (and semantic root) followed by either of the two bound morphemes and nominalizing particles པ (Wylie: pa, IPA: [pa]) or བ (Wylie: ba, IPA: [wa]) (which of the two particles follows is determined by euphony rules, based on the final letter of the preceding syllable). Additionally, in the
literary register of Tibetan (and to some extent in the colloquial register as well, although herein less often realized), a separate system of replacive suprafixes in
aspiration allows speakers to disambiguate otherwise identically-pronounced
volitional and non-volitional forms (this extends in some cases to
transitivity, although this is a separate, yet often interrelated concept in Tibetan, usually conceived of as a
causative/resultative relationship) of the same verb. For example, the Tibetan verb སྐོལ་བ (Wylie: skol ba, IPA: [ˈkøː˥˥.wa]) means “to boil” (volitional/transitive/causative—e.g. “He boiled the water”), while the verb འཁོལ་བ (Wylie: ‘khol ba, IPA: [ˈkʰøː˥˥.wa]) means “to boil” (non-volitional/intransitive/resultative—e.g. “The water is boiling”). Several other pairs of such verbs exist in Tibetan, for example བཅག་པ (Wylie: bcag pa)/ཆག་པ (Wylie: chag pa) ”to break” (causative/resultative), སྐོར་བ (Wylie: skor ba)/འཁོར་བ (Wylie: ‘khor ba) “to turn/rotate” (causative/resultative), and སྤར་བ (Wylie: spar ba)/འཕར་བ (Wylie: ‘phar ba) “to increase/raise” (causative/resultative). Though the verbs in each of these pairs of verbs differ in
orthography, their pronunciation (including tone) is the same, but for the added aspiration in the involuntary verb, and other than in a difference in causativity (again, this can manifest in a complex interrelation of volition, transitivity, and causativity), their meanings are otherwise identical. == In other languages ==