Text and transliteration •
Hafs from
Aasim ibn Abi al-Najud ¹ ² ³ ⁴ •
Warsh from
Nafiʽ al-Madani ¹ ² ³ ⁵
Meanings (It is a great Grace and Protection from God) for the taming of the
Quraish, (And with all those God’s Grace and Protections for their taming, We cause) the (Quraish) caravans to set forth safe in winter (to the south), and in summer (to the north without any fear), So let them worship (God) the Lord of this House (the
Ka'bah in
Makkah). (He) Who has fed them against hunger, and has made them safe from fear. For the accustomed security of the Quraysh – Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer – Let them worship the Lord of this House, Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear. For the covenants (of security and safeguard enjoyed) by the Quraish, Their covenants (covering) journeys by winter and summer, - Let them adore the Lord of this House, Who provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger). For the taming of Qureysh For their taming (We cause) the caravans to set forth in winter and summer. So let them worship the Lord of this House, Who hath fed them against hunger and hath made them safe from fear. ==Asbāb al-nuzūl==