Non-linguistic taboos are terms or topics that are believed to be impolite or unacceptable for use due to social context. In contrast to profanity, they are not intrinsically impolite. Rather, they are perceived to be so in specific circumstances, as determined by the culturally-contingent beliefs or concepts of politeness held by a speaker or their listener(s). Coincidentally, this sometimes results in the acceptability of their use varying relative to the
register that a culture considers appropriate when conversing within a given implicit stratum of social interaction.
Euphemism Euphemisms are typically used to avoid the explicit mention of forbidden subjects, as opposed to avoiding the use of forbidden elements of the language. In social interactions, euphemisms are used to avoid directly addressing subjects that might be deemed negative, embarrassing, or otherwise discomforting to the speaker or their listeners. An example of a taboo topic among many cultures that is commonly avoided in language is disease. While many diseases have been studied and understood over decades, the taboo against diseases such as
syphilis still runs deep. In modern times, doctors tend to continue avoiding the term syphilis with their patients, preferring to use alternative labels like
treponemal disease,
luetic disease (from Latin
lues 'contagion, plague'), and so forth. In a similar vein, topics such as
menstruation have also historically been considered taboo, thereby garnering euphemisms such as
have an issue and
flowers (Leviticus 15:1, 19–24). In either case, both "afflictions" were taboo as they were considered dangerous; menstrual blood was thought to carry contagious diseases such as syphilis.
Religion Religion plays a significant role in the concept of taboo, as demonstrated by the
etymology of the word
taboo, which is borrowed from
Tongan tapu ("prohibited, sacred"). The religious perspective tends to consider language as vested with supernatural powers. Consequently, religion tends to be a source of language taboo. Across ancient, medieval, and modern religious discourse, direct mention of the name of the "evil spirit"
Satan reflects the
taboo on the devil, born from out of the belief that doing so will incite misfortune on the speaker and interlocutor. Instead, this antagonist is euphemistically identified by the characteristic of being harmful or betraying towards the religion. This is seen from alternative labels such as
feond (fiend) dating to
Old English,
enemī (enemy) dating to
Middle English in 1382, and
arch-traitor dating to
Modern English in 1751, among countless others. ==Effect on language change==