Urdu text Roman Transliteration Chin o Arab hamaraa hindostaaN hamaara Muslim hain hum; watan hai saara jahaaN hamaara tawheed ki amaanat seenoN meiN hai hamaarey aasaaN naheeN miTaana naam o nishaaN hamaara dunyaN ke but-kadoN meiN pahlaa who ghar KHUDA kaa hum uskey paasbaaN haiN who paasbaaN hamaara tayghon key saaye meiN hum, pal kar jawaaN huwey haiN khanjar hilaal kaa hai qawmi nishaaN hamaara maghrib ki waadiyoN meiN guunji azaaN hamaari thamata na thaa kisee se sayl rawaaN hamaara baatil se dabney waaley ay aasmaaN nahiN hum sau baar kar chukaa hai tu imtihaaN hamaara ay gulsitaan e andalus! who din haiN yaad tujh ko thaa teri DaaliyoN par jab aashiyaaN hamaara ay mawjey dajlah! tu bhi pahchaanti hai hum ko ab tak hai tera daryaa afsaana khwaaN hamaara ay arz e paak! teri hurmat pey kaT marey hum hai khooN teri ragoN meiN ab tak rawaaN hamaara saalaar e kaarwaaN hai Mir e Hijaz apnaa is naam se hai baaqi aaraam e jaaN hamaara Iqbal kaa taraana baang e daraa hai goyaa hotaa hai jaadah paymaa phir kaarwaaN hamaara
English Translation Chin (
which refers to China or Chinese Turkestan) is ours, Arabia is ours, India is ours, We are
Muslims and the whole world is our homeland, The treasure of
tawhid is in our hearts, It is not easy to wipe out our name and mark. The first house we have liberated from idols is the
Ka'abah; We are its custodians, and It is our protector We have grown up in the shadows of swords, Our mascot is the crescent shaped dagger Our
prayer calls have reverberated in the valleys of the west, The force of our flow could not be stopped by anyone O the skies! we will not be subdued by falsehood, You have tried (our steadfasteness) a hundred times! O, the garden of
Andalusia! do you remember those days - When our abode was the nest on your branches? O, the waves of
Tigris! surely, you recognise us - Your river tells our tales even to this day O, the pure soil of
Makkah! we have bled and died for your honor, Our blood flows in your veins until now The leader of our caravan, is the Prince of
Hijaz (
Muhammad) It is his name that keeps our heart in comfort and peace. Iqbal's song is a clarion call For the caravan to rise and continue the journey once more == See also ==