A significant amount of redundancy of the Thai writing system was retained, in contrast to the simplification undertaken within the
Lao language. The changes to simplify Thai spelling were: • All of วรรค ฎ (i.e., ฎ ฏ ฐ ฑ ฒ ณ), the section of the alphabet corresponding to the
Indic retroflex consonants, is gone, being replaced by their corresponding
denti-alveolar consonants วรรค ด (ด ต ถ ท ธ น) . • For , the vowel ใ, used in twenty specific words, is uniformly replaced with ไ. • ญ is replaced with ย in initial position (e.g., ใหญ่ > ไหย่), but retained in final position as without its "base" (ฐาน). • Of the three high consonants, ศ ษ ส, only ส is retained (e.g., ศึกษา > สึกสา). • Initial cluster ทร is replaced by ซ (e.g., กระทรวง > กะซวง). •
Leading ho ห, which typically combines with low-class consonants to make high-class consonants, replaces the
leading o อ in these four words อย่า อยู่ อย่าง อยาก ( หย่า หยู่ หย่าง หยาก ). • Many silent consonants that do not add to the pronunciation are eliminated (e.g., จริง > จิง, ศาสตร์ > สาตร). ==See also==