The first volume was serialized in
Al-Hilal, a literary magazine, from January 1926 to January 1927, then published as a book in 1929. It covers the author's childhood, with themes of the ignorance prevalent in rural Egypt and the customs practiced at that time and provides a detailed description of traditional Islamic education. It is written in a mixture of first- and third-person narrative. Hussein often interrupts himself, suggesting a lack of control. There are many references to the art of listening and descriptive details about the way things smell or feel, as Hussein subtly reveals that he has gone blind. It was published in English in 1932, titled
An Egyptian Childhood and translated by E. H. Paxton. Volume two was published as a book in 1940. It covers the time from his entrance into Al-Azhar to his entrance into
Cairo University, focusing on his rebellion against his teachers and the traditions of Al-Azhar.
Hilary Wayment translated it as
The Stream of Days in 1948. The third volume was serialized from March 1955 to June 1955 in the magazine
Akher Saa, then published as a book in 1967. It is about the author's time at Cairo University, then his studies in France, where he obtained a doctorate degree, and finally his return to Egypt, where he became a professor. An English translation by
Kenneth Cragg was published in 1973, under the title
A Passage to France. ==Reception and influence==