The insect goes by a variety of other names in British dialect rhymes. One Yorkshire version recorded in 1842 begins "Ladycow, Ladycow, ply thy way home", while
Charlotte Brontë calls it a "lady-clock". In Scotland a rhyme from the same period is recorded as American names include "ladybug", first recorded in 1699, although the equivalent rhyme is not mentioned until the 19th century, as in
The Adventures of Tom Sawyer (1876). Also in the US,
doodlebugs are substituted for ladybugs and are exhorted to "Come out of your hole". The name ladybird contains a reference to
Mary, mother of Jesus, often referred to as Our Lady, a convention that occurs in other European cultures where the insect is similarly addressed. In Germany it is the Marienkäfer, where a nursery rhyme runs "Marybug, fly away, your house is on fire, your wee mother weeps" (
Marienkäferchen, fliege weg! Dein Häuschen brennt, Dein Mutterchen flennt). In a similar rhyme it is addressed as Himmelsküchlichen: "Sky-winger, fly away, your house is in flames, your children together in tears" (
Deiner Kinder weinen alle miteinander). In Sweden the religious connection was maintained by calling the insect Jungfru Marias Nyckelpiga (Virgin Mary's keyholder), but with a slightly different rhyme. ==Adult's and children's lore==