MarketTwenty Thousand Leagues Under the Seas
Company Profile

Twenty Thousand Leagues Under the Seas

Twenty Thousand Leagues Under the Seas is a science fiction adventure novel by the French writer Jules Verne. It was originally serialised from March 1869 to June 1870 in Pierre-Jules Hetzel's French fortnightly periodical, the Magasin d'éducation et de récréation. A deluxe octavo edition, published by Hetzel in November 1871, included 111 illustrations by Alphonse de Neuville and Édouard Riou.

Title
The title refers to the distance travelled under the various seas, not the depth: 20,000 metric leagues (80,000 km, over 40,000 nautical miles), nearly twice the circumference of the Earth. ==Principal characters==
Principal characters
Professor Pierre Aronnax, a French natural scientist who also serves as the narrator. • Conseil, Aronnax's Flemish servant who is highly devoted to him and knowledgeable in biological classification. • Ned Land, a Canadian harpooner, described as having "no equal in his dangerous trade". • Captain Nemo, the designer and captain of Nautilus. ==Plot==
Plot
and Édouard Riou In 1866 ships of various nationalities sight a mysterious sea monster, which is speculated to be a gigantic narwhal. The United States federal government assembles an expedition in New York City to find and destroy the monster. Professor Pierre Aronnax, a French marine biologist and the story's narrator, is in town at the time and receives a last-minute invitation from the U.S. Government to join their expedition to find said monster. A Canadian whaler and master harpooner named Ned Land and Aronnax's faithful manservant, Conseil, are also among the participants. The expedition leaves Brooklyn aboard the United States Navy frigate Abraham Lincoln, captained by Admiral Farragut. The ship travels south around Cape Horn into the Pacific Ocean. After a five-month search ending off Japan, the frigate locates and attacks the monster, which damages the ship's rudder. Aronnax and Land are hurled into the sea, and Conseil jumps in after them. They survive by climbing onto the "monster", which, they are startled to find, is a futuristic submarine. They wait on the deck until morning, when they are captured and introduced to its mysterious constructor and commander, Captain Nemo. The rest of the novel describes the protagonists' adventures aboard the submarine Nautilus, which was built in secrecy and now roams the seas, beyond the reach of governments. In self-imposed exile, Captain Nemo seems to have a dual motivation—a quest for scientific knowledge and a desire to escape terrestrial civilisation. Nemo explains that his submarine is electrically powered and can conduct advanced marine research; he also tells his new passengers that his secret existence means he cannot let them leave—they must remain on board permanently. They visit many oceanic regions, some real and others fictional. The travellers view coral formations, sunken vessels from the Battle of Vigo Bay, the Antarctic ice barrier, the transatlantic telegraph cable and the legendary underwater realm of Atlantis. They even travel to the South Pole and are trapped in an upheaval of an iceberg on the way back, caught in a narrow gallery of ice from which they are forced to dig themselves out. The passengers also put on diving suits, hunt sharks and other marine fauna with air guns in the underwater forests of Crespo Island and attend an undersea funeral for a crewman who died during a mysterious collision experienced by Nautilus. When the submarine returns to the Atlantic Ocean, a school of giant squid ("devilfish") attack it and kill another crewman. The later pages suggest Captain Nemo went into undersea exile after his homeland was conquered and his family were slaughtered by a powerful imperialist nation. Following the episode of the devilfish, Nemo largely avoids Aronnax, who begins to side with Ned Land. Ultimately, Nautilus is attacked by a warship from the mysterious nation that has caused Nemo such suffering. Carrying out his quest for revenge, Nemo—whom Aronnax dubs an "archangel of hatred"—rams the ship below its waterline and sends it to the bottom, much to the professor's horror. Afterwards, Nemo kneels before a portrait of his deceased wife and children, then sinks into a deep depression. Circumstances aboard the submarine change drastically: watches are no longer kept, and the vessel wanders about aimlessly. Ned becomes so reclusive that Conseil fears for his wellbeing. One morning, he announces that they are in sight of land and have a chance to escape. Aronnax is more than ready to leave Captain Nemo, who now horrifies him, yet he is still drawn to the man. Fearing that Nemo's very presence could weaken his resolve, he avoids contact with him. Before their departure, the professor eavesdrops on Nemo and overhears him calling out in anguish, "O almighty God! Enough! Enough!" Aronnax immediately joins his companions as they carry out their escape plans, but as they board the submarine's skiff they realise Nautilus has seemingly blundered into the ocean's deadliest whirlpool, the Moskstraumen (more commonly known as the Maelstrom). They escape and find refuge on an island off the coast of Norway. The submarine's ultimate fate remained unknown until the events of The Mysterious Island (1875). ==Themes and subtext==
Themes and subtext
Other symbols and themes pique modern critics. Margaret Drabble argues that Verne's masterwork also anticipated the ecology movement and influenced French avant-garde imagery. As for additional motifs, Captain Nemo repeatedly champions the world's persecuted and downtrodden. While in Mediterranean waters, he provides financial support to rebels resisting rule by the Ottoman Empire during the Cretan Revolt of 1866–1869, proving to Aronnax that he had not severed all relations with terrestrial mankind. In another episode, Nemo rescues an Indian pearl-hunter from a shark attack, then gives him a pouch full of pearls, more than the man could have gathered after years of his hazardous work. When asked why he would help a "representative of that race from which he'd fled under the seas", Nemo responds that the diver, as an "East Indian", "lives in the land of the oppressed". Indeed, the novel has an under-the-counter political vision, hinted at in the character and background of Captain Nemo himself. In the book's final form, Nemo says to professor Aronnax, "That Indian, sir, is an inhabitant of an oppressed country; and I am still, and shall be, to my last breath, one of them!" Even so, a trace remains of the novel's initial concept, a detail that may have eluded Hetzel: its allusion to an unsuccessful rebellion under a Polish hero, Tadeusz Kościuszko, leader of the uprising against Russian and Prussian control in 1794. submarine Plongeur at the Musée de la Marine, Paris '' by Alphonse de Neuville and Édouard Riou Verne took the name "Nautilus" from one of the earliest successful submarines, built in 1800 by Robert Fulton, who also invented the first commercially successful steamboat. Fulton named his submarine after a marine mollusk, the chambered nautilus. As noted above, Verne also studied a model of the newly developed French Navy submarine Plongeur at the 1867 , which guided him in his development of the novel's Nautilus. ==English translations==
English translations
Twenty Thousand Leagues Under the Seas was first translated into English in 1872 by Reverend Lewis Page Mercier. Mercier cut nearly a quarter of Verne's French text and committed hundreds of translation errors, sometimes drastically distorting Verne's original (including uniformly mistranslating the French scaphandre — properly "diving suit" — as "cork-jacket", following a long-obsolete usage as "a type of lifejacket"). Some of these distortions may have been perpetrated for political reasons, such as Mercier's omitting the portraits of freedom fighters on the wall of Nemo's stateroom, a collection originally including Daniel O'Connell amongst other international figures. In 1955, an abridged version for children was published by "Collins Seagull Library" In 1962, Anthony Bonner published a translation with Bantam Classics. This edition included an introduction by the American writer Ray Bradbury, comparing Captain Nemo to Captain Ahab of Moby-Dick. A significant modern revision of Mercier's translation appeared in 1966, prepared by Walter James Miller and published by Washington Square Press. Miller addressed many of Mercier's errors in the volume's preface and restored a number of his deletions in the text. In 1976, Miller published "The Annotated Jules Verne, Twenty Thousand Leagues under the Sea" at the suggestion of the Thomas Y. Crowel Company editorial staff. The cover declared it "the only completely restored and annotated edition". In 1993, Miller collaborated with his fellow Vernian Frederick Paul Walter to produce "The Completely Restored and Annotated Edition", published in 1993 by the Naval Institute Press. Its text took advantage of Walter's unpublished translation, which Project Gutenberg later made available online. In 1998 William Butcher issued a new, annotated translation with the title Twenty Thousand Leagues under the Seas, published by Oxford University Press (). In 2010, Frederick Paul Walter issued a fully revised, newly researched translation, 20,000 Leagues Under the Seas: A World Tour Underwater. Complete with an extensive introduction, textual notes, and bibliography, it appeared in an omnibus of five of Walter's Verne translations titled Amazing Journeys: Five Visionary Classics and published by State University of New York Press (). In 2017, David Coward issued a new translation published by Penguin Classics () with the title Twenty Thousand Leagues Under the Sea. ==Reception==
Reception
The science fiction writer Theodore L. Thomas criticized the novel in 1961, claiming that "there is not a single bit of valid speculation" in the book and that "none of its predictions has come true". He described its depictions of Nemo's diving gear, underwater activities, and the Nautilus as "pretty bad, behind the times even for 1869 ... In none of these technical situations did Verne take advantage of knowledge readily available to him at the time." The notes to the 1993 translation point out that the errors Thomas notes were in Mercier's translation, not the original. Despite his criticisms, Thomas conceded: "Put them all together with the magic of Verne's story-telling ability, and something flames up. A story emerges that sweeps incredulity before it". In 2023 Malaurie Guillaume presented Nemo as the first eco-terrorist or the first figure of ecological radicalism. ==Adaptations==
tickerdossier.comtickerdossier.substack.com