Etymology The word
uchi de no kozuchi literally translates to "striking-out [little] hammer", or "hammer that strikes anything out [that is desired]". In plainer speech it is understood that the hammer is to be shaken However, all the items wished for reputed disappear at the sound of the bell tolling (hence the necessity of using it in a vacant field), In
The Tale of Heike is an anecdote whereby a strangely outfitted person moving about in the night, is mistaken for an ogre (
oni), and his kindling wood mistaken for the
uchide no kozuchi, attesting to the belief even then that this was a treasure reputedly owned by the ogres. The anecdote occurs in scroll 6 of
Heike, under the chapter on (Lady Gion). One night, near
Gion Shrine, a figure is witnessed seemingly with hair like a bed of silver needles, and something glowing in his hand, which people feared to be an ogre, carrying the uchide no kozuchi for which these demon-kind beings are famous. The imperial guardsman
Tadamori was ordered to investigate, and he discovered it was just a priest trying to illuminate a light in the chapel. The priest had put straws in his head to prevent getting damp. The same anecdote also occurs in the
Genpei jōsuiki, which states that the priest was blowing on the embers in an earthenware container to keep it from going out, and when he did the straws on his head would illuminate and appear like silver needles. If this was a historical event, it happened sometime before or around the time when
Kiyomori (born 1118) was conceived by the Lady Nyogo, who was then mistress to
Retired Emperor Shirakawa, and Kiyomori's putative father Tadamori being the guardsman sent on the oni-hunt; but the tale is likely a "fable about Kiyomori's royal parentage". It has been observed that the treasures of the oni in the later tale of Momotarō incorporated this older lore about treasures the ogres possessed. It has been observed that the same set of treasures as Momotarō's oni, or practically so, are described in
The Tale of Hōgen, regarding
Minamoto no Tametomo traveling to Onigashima island. and in older variant texts (Nakai codex group) one treasure is
uchide no kutsu (shoes of wishing), a likely scribal error for
uchide no kozuchi according to scholars. ==See also==