MarketOld Uyghur script
Company Profile

Old Uyghur script

The Old Uyghur script is a Turkic script that was used for writing Old Uyghur, a variety of Old Turkic spoken in Turpan and Gansu that is the ancestor of the modern Western Yugur language. The term "Old Uyghur" used for this alphabet is misleading because Qocho, the Uyghur (Yugur) kingdom created in 843, originally used the Old Turkic alphabet. The Uyghur adopted this "Old Uyghur" script from local inhabitants when they migrated into Turfan after 840. It was an adaptation of the Aramaic alphabet used for texts with Buddhist, Manichaean and Christian content for 700–800 years in Turpan. The last known manuscripts are dated to the 18th century. This was the prototype for the Mongolian and Manchu alphabets. The Old Uyghur alphabet was brought to Mongolia by Tata-tonga.

History
The Old Uyghur script developed from writing traditions ultimately derived from the Aramaic script through the intermediary of the Sogdian script. Archaeological evidence indicates that early Turkic societies possessed at least two writing systems, one being the Old Uyghur alphabet, and the other being the Turkic Runic script. Both stem from Sogdian models based on the Aramaic (and later Syriac) alphabet. Sogdian communities active along the Eurasian trade routes played an important role in transmitting literacy to Turkic populations, and Sogdian writing was already employed for official purposes in the Turkic Khaganate in the late 6th century, as evidenced by the Bugut inscription. A cursive form of the Sogdian script that developed in the late 7th or early 8th century was subsequently adapted for Turkic languages and became the basis of the Old Uyghur alphabet. The script became closely associated with the Uyghurs, whose culture was strongly influenced by Sogdian merchants and religious communities. Variants of the script were employed for different religious traditions, including Buddhist, Manichaean, and Christian texts, reflecting broader patterns of script usage in medieval Central Asia. The Old Uyghur script was used extensively in the West Uyghur kingdom between the mid-ninth and early thirteenth centuries, and during the period of Mongol rule over the region, between the thirteenth and fourteenth centuries. Documents containing the script have also been discovered at Dunhuang and Khara-Khoto, written by the inhabitants of the West Uighur kingdom and their descendants. Some documents might be dated as late as the seventeenth century. According to the 11th-century scholar Mahmud al-Kashgari, the script was used for diplomatic correspondence between Kashgar and China and likely also for everyday administrative affairs among non-Islamic Turkic groups. The use of the script appears to have been largely confined to the eastern Turkic regions before the 13th century. After the conversion of the Kara-Khanid Khanate to Islam, the Arabic script became the principal script for writing Turkic in Muslim lands west of the Pamirs, as demonstrated by commercial documents and literary works such as the Kutadgu Bilig. The script gained renewed political significance during the Mongol conquest led by Genghis Khan. According to traditional accounts, after his defeat of the Naiman in 1204 he captured an Uyghur official known in Chinese sources as Tata-tonga, who was ordered to teach the Mongolian princes to write using the Uyghur script. Adapted for Mongolian, this writing system became the "Mongol Official Alphabet", which was essentially the Uyghur alphabet in administrative use. The Mongols carried this script westward across the Pamirs and established it as the official writing system in regions such as Transoxiana and Persia. Although it was initially used there to write Mongolian, it remained the official alphabet even after Turkish replaced Mongolian as the principal administrative language. As a result, the 15th-century Turkish manuscripts written in so-called "Uyghur script" were produced in this Mongol administrative alphabet, rather than in a continuous scribal tradition directly inherited from earlier Uyghur usage. No Uyghur-script texts dating to the period between the Turkic conversion to Islam and the Mongol conquest, that employ the earlier orthographic system with its elaborate dots and marks, have survived. In western parts of the Mongol domains the script survived primarily as a formal court script even after Turkic languages became the main administrative languages. By the 15th century its use had declined significantly, and manuscripts written in the script were sometimes accompanied by interlinear transcriptions in Arabic script to facilitate reading. One of the latest known examples is a proclamation issued by Mehmed II following his victory over Uzun Hasan in 1473, written in the Uyghur-derived script with an accompanying Arabic transcription. == Characteristics ==
Characteristics
The Old Uyghur alphabet is a cursive-joining alphabet with features of an abjad. Letters join together at a baseline, and have both isolated and contextual forms, when they occur in initial, medial or final positions. The script is traditionally written vertically, from top to bottom and left to right. After the 14th century, some examples in a horizontal direction can be found. Words are separated by spaces. Thus, while ultimately deriving from a Semitic abjad, the Old Uyghur alphabet can be said to have been largely "alphabetized". == Tables ==
Tables
Unicode text might render incorrectly depending on the typeface version installed. Letters Vowels == Gallery ==
Gallery
File:Yuntai Uyghur west wall.jpg|Yuan dynasty Buddhist inscription written in Old Uyghur on the west wall of the Cloud Platform at Juyong Pass File:Yuntai Uyghur east wall.jpg|Yuan dynasty Buddhist inscription written in Old Uyghur on the east wall of the Cloud Platform at Juyong Pass File:回鹘文 定慧大师卖奴契.JPG|Slave contract File:Mannerheim - Across Asia from West to East in 1906-08 (1909, 1940, 1969) vol 2.pdf|page=198|Contract on taxation File:高昌館來文.pdf|page=4|Ming era text from volume with accompanying Chinese translation File:An epitaph of a Nestorian Christian.jpg|Yuan era epitaph File:Fetihname Fatih.jpg|Mehmed the Conqueror's Fetihname (Declaration of conquest) after the Battle of Otlukbeli File:QutadughuBiliq wien p.10.jpg|An Old Uyghur excerpt from Qutadgu Bilig, written left-to-right, showing Arabic influence. File:Jarlig Temur Qutlugh copy 1 GIM.jpg|Jarlig of Temür Qutlugh == Unicode ==
Unicode
The Old Uyghur alphabet was added to the Unicode Standard in September, 2021 with the release of version 14.0. The Unicode block for Old Uyghur is U+10F70–U+10FAF: == See also ==
tickerdossier.comtickerdossier.substack.com