According to
Roman mythology, the wild pansy turned into the Love-in-idleness as
Cupid shot one of his arrows at the imperial votaress, but missed and instead struck it. As Cupid is the god of desire, affection and erotic love, the flower's juice received the trait, to act as a
love potion. Its name relates to the use of the flower, as it is often used for idleness or vileness acts. According to
Greek mythology,
Zeus fell in love with a young woman named
Io and provoked jealousy to his wife
Hera. He transformed the girl into a heifer and kept her grazing at his feet. For pity on the diet of herbs to which he submitted the beloved, he caused the earth to produce beautiful flowers that he called Io. Another Greek legend has it that the delicate white flowers were worshiped by
Eros. To inhibit this worship,
Aphrodite colored them, which resulted in tricolor coloration. No. 1 of
3 Lyrics, H. 161, written for piano in 1921 by British composer
Frank Bridge, is called "Heart's Ease".
Literature Long before cultivated pansies were
released into the trade in 1839,
V. tricolor was associated with thought in the "
language of flowers", often by its alternative name of
pansy (from the French
pensée, "thought"): hence Ophelia's often quoted line in Shakespeare's
Hamlet, "There's pansies, that's for thoughts". (What Shakespeare had in mind was
V. tricolor, the wild pansy, not a modern garden pansy.)
''A Midsummer Night's Dream'' Shakespeare makes a more direct reference, probably to
V. tricolor in ''
A Midsummer Night's Dream''.
Oberon sends
Puck to gather "a little western flower that maidens call love-in-idleness". Oberon's account is that he diverted an arrow from Cupid's bow aimed at "a fair
vestal, throned by the west" (supposedly Queen Elizabeth I) to fall upon the plant "before milk-white, now purple with love's wound". The "imperial vot'ress" passes on "fancy-free", destined never to fall in love. In Act II and III,
Oberon's and
Puck's intervention with the magic love potion of the flower, they can control the fates of various characters, but also speed up the process of falling in and out of love, so that the actual romances of the lovers and their love itself appears to become very comical. Shakespeare uses the flower to provide the essential dramatic and comical features for his play. Besides that the love potion gained from the flower, does not only interfere with the lovers' fates, but also gives the play structure as it affects the lovers' romances drastically, as it at first upsets the balance of love and creates asymmetrical love among the four Athenian lovers. The fact that this flower introduces magical love to this play creates the potential for many possible outcomes for this play. The juice of the
heartsease now, claims Oberon, "on sleeping eyelids laid, Will make or man or woman madly dote Upon the next live creature that it sees." Equipped with such powers, Oberon and Puck control the fates of various characters in the play to provide Shakespeare's essential dramatic and comic structure for the play. The
love-in-idleness was originally a white flower, struck by one of Cupid's arrows, which turned it purple and gave it its magic love potion. When dripped onto someone's eyelids this love potion causes an individual to fall madly in love with the next person they see. In ''A Midsummer Night's Dream'', William Shakespeare uses this flower as a plot device to introduce the comical disturbance and chaos of love, but also to highlight the irrationality of romantic love. Here love is depicted as a sort of benevolent affliction. Shakespeare presents love to be something contradicting to one's normal feelings and ideas. However he also depicts the fact that those can lead to foolish and hurtful things and present the idea that love can also end in tragedy. The play shows that love can be a source of comedy as easily as of tragedy and therefore show that the power that the love potion from the Love-in-idleness inherits is beyond the comprehension of the fairies and mortals. In the end, the love-in-idleness nectar is used to restore all romances in the play to their original states (including Demetrius's prior affections for Helena before he turned to Hermia.) The effects of the love-in-idleness can be very dramatic and tragic, no matter if the intentions were right. The play reaches its point at which
Demetrius and
Lysander are trying to kill one another. Although
Hermia and
Helena are not trying to kill one another, they are suffering from the rejection of their lovers and from considerable verbal abuse. However, this still happens at a very comical level, for the lovers are not aware of their situation. The more they try to present the dramatic side of love, the hate, jealousy and anger, the less they become serious, and so their anger turns unreal. In the end, love is not denied and the lovers are reunited. Nevertheless, Shakespeare ends the lovers' story as a comedy, with the inclusion of several tragic and dramatic moments. This is supposed to show that love can be a source of comedy as easily as of tragedy, and therefore show that the power that the love potion from the
love-in-idleness inherits is beyond the comprehension of fairies and mortals alike.
The Taming of the Shrew Shakespeare mentions it in his play
The Taming of the Shrew where Luciento claims he found the effect of love-in-idleness - alluding to its qualities to simulate the effects of love.
Balm in Gilead In her poem
Balm in Gilead,
Christina Georgina Rossetti uses heartsease as a metaphor of growing older as her confidence and her vision increases. The heartsease is known as love-lies-bleeding which is a type of the inseparability of the pain of living and the love of Christ. The garden was adorned with the flower which served as the speaker's life. The "weed" represents the sins of the speaker's life. However at the end, the speaker pleads her pain and waits her judgment. Heartsease I found, where Love-lies-bleeding Empurpled all the ground: Whatever flowers I missed unheeding, Heartsease I found. Yet still my garden mound Stood sore in need of watering, weeding, And binding growths unbound. Ah, when shades fell to light succeeding I scarcely dared look round: 'Love-lies-bleeding' was all my pleading, Heartsease I found. ==See also==