Gesenius takes much of the credit for having freed
Semitic philology from the trammels of theological and religious prepossession, and for inaugurating the strictly scientific (and comparative) method which has since been so fruitful. As an
exegete he exercised a powerful influence on theological investigation. He may also be considered as a founder of
Phoenician studies. Gesenius was keenly aware of previous efforts at dictionaries of Biblical Hebrew (he provided an extensive survey of Hebrew lexicography in the 1823 edition of his Hebrew lexicon for schools), and, compared to previous lexicons which had simply translated Hebrew expressions as whatever other versions (primarily the
Septuagint and the
Vulgate) had in the same verses, his own contribution to that field was the inclusion of insights obtained from the study of other languages, ancient and non-semitic. From his extensive body of work, the products most familiar to modern English-speaking readers are his Hebrew Grammar, best represented by an English translation of the 28th German edition, published by
Oxford University Press in 1910, and his dictionary of Biblical Hebrew and Aramaic, known through a number of English translations, including the ''Gesenius's Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures
, a 1853 edition revised by Samuel Prideaux Tregelles and the Brown–Driver–Briggs'', a 1907 edition revised by
Francis Brown,
Samuel Driver, and
Charles Briggs. As indicated by the title pages, the German editions of these works were carried forward by several revised editions, after Gesenius's death, by other scholars, most conspicuously
Emil Rödiger. The newest edition is the 18th which was published in 2013.
Edward Robinson, an acquaintance of Gesenius, and his principal English translator and biographer, said of him,So clear were his own conception, that he never uttered a sentence, no scarcely ever wrote one, which even the dullest intellect did not at once comprehend. In this respect, he may be said to stand out almost alone among modern German scholars. ... In all that fell within the proper sphere of his own researches, he never rested upon the authority of others, but investigated for himself, with all the minute accuracy and closeness of detail and unwearied industry for which German learning is celebrated. His one great object was philological truth. He had no preconceived theories, to the support of which he was at all hazards committed, and in connection with which only he sought for truth. These traits, combined with his extensive learning, inspired a confidence in his researches and opinions on topics connected with Hebrew philology, such as has been bestowed on few scholars. == Works ==