By far, the majority of
zibaldoni were copied by Florentines, although other Italians were also compiling them, notably
Venetian merchants, beginning in the fourteenth century. Venetian examples include the
Zibaldone da Canal and
The Book of Michael of Rhodes. Due to the extremely high literacy rate in Florence of “at least 69.3% of the adult male population” in the fifteenth century, copying manuscripts was a very popular pastime there. Literary critic
Vittore Branca has characterized these Florentines, who were not professional copyists, as “
copisti per passione,” driven by a passion to compile and share the texts they considered valuable. Branca estimates that of the vast number of manuscripts they produced, more than 2,000 are still extant. Though the majority of
zibaldoni are anonymous, several compiled by well-known Florentine individuals have been the subject of scholarly studies, for instance
Giovanni Boccaccio's
three zibaldoni. and
Giovanni di Paolo Rucellai’s
Zibaldone quaresimale Similarly, the
Rustici Codex, a
zibaldone notable for the detailed illustrations by its copyist, the goldsmith Marco di Bartolomeo has been the subject of academic scrutiny. Among
Leonardo da Vinci’s notebooks there are also writings that resemble
zibaldoni. Compiling these manuscripts was not limited to social elites like Rucellai, literary figures such as Boccaccio, or artists like Leonardo. As historian
Dale Kent has shown,
zibaldoni were copied by Florentines “in every rung of the social ladder of literate citizens, from
Cosimo and
Piero de’ Medici to soapmakers and saddlewrights.” And the texts they copied were as diverse as the copyists themselves: “Drawing on an extensive repertoire of devotional, antique, and civic literature, these informal personal books preserved the poetry, prose, songs, and snippets of valued information that comprised popular culture.” ==Texts that appear in
zibaldoni==