The grammatical structure of Kristang is similar to that of the
Malay language. The usage of verbs is one of the grammatical features of Kristang that displays this quality. While Portuguese verbs mainly use morphology, or suffixes, to change a verb's tense or for it to match with the person and number of its subject, Malay does not change the form of the verb itself. Instead, it makes use of pre-verbal words to convey tense and does not indicate the person or number of the subject in the form of the verb. Kristang's structure is practically identical to Malay, although the choice of words comes from Portuguese.
Syntax Papiá Kristang has
Subject–Verb–Object (SVO) word order in simple sentences. The direct human objects are case-marked by the preposition
ku. The same preposition also marks indirect objects. Intransitive clauses, the case-marked indirect object may precede the direct object, especially when the former is pronominal. Noncore arguments are generally located either at the beginning or at the end of the sentence as shown in example (1). {{interlinear|lang= mhe |number= (1)
Adversity Passive, which is used to talk about situations where a negative action happens to something, but the person or originator of the negative action is not mentioned something, is also present both in Kristang and Malay. The Adversity Passive is signalled by
kena (Malay), and by
tokah (Kristang). For complex sentences, the phrases and clauses are joined by coordinating conjunctions
ku "with, and",
kě "or", and
mas "but". There are also instances where object clauses may be headed by
ki; however, this is rare and is only found in traditional formal registers, as in a wedding speech. The most frequent means of expressing nominal subordination is parataxis as shown in example (2) and (3).
Adverbial clauses are headed by
antis di "before",
kiora "when",
chuma "as",
kantu "if",
padi "in order to",
kauzu ki "because",
kifoi "because", etc., yet may also be indicated by parataxis without conjunctions.
Relative clauses are headed by
ki "what, who" (and very rarely by
keng "who"), yet also commonly occur with a pronoun head or may occur without it. This can be seen in example (4) and (5). In Kristang, The
noun phrase (NP) is a structure which can occur as subject of a verb, object of a verb, object of a relator or as a predicate. There are five types of prenominal determiners in Kristang:
Quantifier:
Numeral:
Interrogative determiner:
Demonstrative article: The demonstratives
isi and
ake(li) 'that' precede the noun and indicate a distance contrast. '
Possessive NP + sa''''' :
Adnominal possessives precede the noun and consist of possessor (noun or pronoun) + genitive marker
sa (or
sě). In comparative constructions of
equality, the adjective is marked by
iguál 'equal' and standard is marked by
ku 'with': In the comparative construction of
inequality, the adjective is marked by
más 'more' and the standard by
di 'of': The superlative comparison consists of the comparative of inequality plus a universal standard: There is only one set of personal pronouns that occurs in all pronominal functions. The 3SG and 3PL pronouns only refer to animates, principally to humans.
Morphology Pluralisation is also the same in Malay as in Kristang. For example, in English and Portuguese, an '' is added to make cats or gatos, whereas in Kristang and Malay, the entire word is duplicated, such as in Kristang, and in Malay. Reduplication is not only a feature of the noun class but also a feature of the adjective, adverb and verb classes. Adjectives and adverbs reduplicate to signify intensity: , "quite small, very small", "quite old", "quite/very early". On the other hand, the interrogative pronouns reduplicate to signify indefiniteness: (who who) "whoever", (what what "whatever". As for the reduplication of the numerals, "two" and "three", it gave the respective readings "in pairs" and "in threes". With nouns, reduplication can signal plurality, often involving partial reduplication: (= + ) 'children', (= + ) 'women'. However, the reduplication of nouns with non-specific reference in object position may yield the meaning 'all kinds of' or 'lots of': Without reduplication, the above sentence would simply express plural: 'birds'. To indicate verb tenses, the following appositions are used: (i.e. from the Portuguese , meaning "already", or controversially a corruption of Malay , shortened version of , also "already") for past tenses; (from , which means "is") for present continuous tenses and or (from , which means "soon") for the future tense. These simplified forms correspond with their equivalents in Malay , , and , respectively. Papiá Kristang has two overt markers of aspect ( 'perfective' and 'imperfective'), an overt marker of future tense (), and a zero marker. This table summarised the functions of these markers: Example (15) shows the zero marker (Ø) with a dynamic verb of past or present habitual representation: Example (16) shows the marker
ja with a dynamic verb, with perfective aspect representation: The marker occurs with dynamic verbs in past or present contexts, with either a progressive reading, as in (17), or an iterative reading, as in (18): The marker
lo(go) conveys a future or conditional reading, as in examples (19) and (20), respectively where it occurs with a dynamic verb: The
Tense-Aspect-Mood (TAM) markers do not normally co-occur. Combinations of markers are very rare and when they do occur they appear to involve an adverbial reading of the initial marker. Thus, when is seen to combine with the imperfective marker ,
ja has the adverbial reading 'already' of its Portuguese source: == Kristang examples ==