MarketQisas al-Anbiya
Company Profile

Qisas al-Anbiya

The Qiṣaṣ al-anbiyāʾ is any of various collections of stories about figures recognised as prophets and messengers in Islam, closely related to tafsīr.

Content
The Qiṣaṣ usually begin with the creation of the world and its various creatures, including angels, and culminate in Adam. Following the stories of Adam and his family come the tales of Idris; Nuh and Shem; Hud and Salih; Abraha,, Ishmail and his mother Hagar; Lot; Isaac, Jacob and Esau, and Joseph; Shuaib; Moses and his brother Aaron; Khidr; Joshua, Eleazar, and Elijah; the kings Samuel, Saul, David, and Solomon; Jonah; Dhu al-Kifl, and Dhu al-Qarnayn; all the way up to and including John the Baptist and Jesus, son of Mary. Sometimes the author incorporated related local folklore or oral traditions, and many of the ''Qiṣaṣ al-'Anbiyāʾ''s tales echo medieval Christian and Jewish stories. == History ==
History
watches a serpent devour his servant in the presence of Moses; from a 1577 Qasas al-Anbiya manuscript The Qurʾān frequently mentions and uses stories of biblical figures, but only in the case of Joseph son of Jacob does it narrate a prophet's story in a linear, complete form. Implicitly the original audiences of the Qurʾān had enough knowledge of these biblical figures to understand the allusions, but subsequent early Muslims felt the need for more information about these figures, who came in Islam to be known as prophets (, anbiyāʾ). Particularly influential sources of biblical knowledge, whose information was transmitted by later Muslim scholars, were ʿAbdullāh ibn Salām (d. 663), Kaʿb al-Aḥbār (d. c. 652), and Wahb ibn Munabbih (d. c. 730); their information underpinned the first written expositions of the Qurʾān's allusions to biblical figures, tafsir (exegetical commentaries). Perhaps the most important work, characterised by Roberto Tottoli as "probably the most comprehensive collection of stories of the prophets, and [...] the most widely known in the Arab world", was Abū Isḥāq al-Thaʿlabī ʿArāʾis al-majālis fī qaṣaṣ al-anbiyāʾ, from around the early eleventh century. Unlike the Qurʾān, the Qiṣaṣ were never considered as binding or authoritative by theologians. Instead, the purpose of the Qiṣaṣ al-Anbiyāʾ was to offer Muslims complementary material based on the Qurʾān, to explain the signs of God, and the reasons for the advent of the prophets. Themselves derived from Jewish and Christian texts, Qiṣaṣ al-anbiyāʾ went on to influence Jewish writing within the majority-Muslim world: for example, the fourteenth-century Jewish scholar Shāhin-i Shirāzi drew on such sources. During the mid-sixteenth century, several illuminated versions of the Qiṣaṣ — such as Zubdat al-Tawarikh and Siyer-i Nebi — were created by Ottoman authors and miniature painters. According to Milstein et al., "iconographical study [of the texts] reveals ideological programs and clichés typical of the Ottoman polemical discourse with its Shi'ite rival in Iran, and its Christian neighbours in the West." == Major works ==
tickerdossier.comtickerdossier.substack.com