Descripción de las Indias Occidentales Herrera's historiography of the Americas began with his
Descripción de las Indias, published in 1601, in which he included various maps and foldout pages. In spite of its being considered an independent work, as that is how it was published, it serves as the introduction to his
Décadas, establishing a pattern often imitated by twentieth century writers: he treats the geographical matters in the strictest sense of the word, such that it serves as a helpful tool for understanding the history he would publish subsequently, describing the locations of significant places and the lay of the land as the setting in which the history played out. The tradition which began with
Columbus's first voyage culminated with Herrera's
Descripción. It is composed of several chronicles, nautical treatises, and other manuals, akin to the work of
Martín Fernández de Enciso,
Alonso de Chaves,
Alonso de Santa Cruz, and
Juan López de Velasco, as well as extensive cartography. Herrera drew upon all these sources to compose the text of his
Descripción and its fourteen maps of the Americas and the Far East. It was common in later editions of his
Décadas to include his
Descripción as a supplement, although on occasion it was published separately. It was translated into English, by Captain John Stevens in 1725, as well as German, French, and Latin. Herrera used four main sources for his
Descripción: the geographical works of Juan López de Velasco (Chapters I, II, III, V, and XI-XXVII); Codex J-15 of the
Biblioteca Nacional de España (I, III, V and VIII-X); the history written by
Gonzalo Fernández de Oviedo (VII), and archival documents (II, IV, VI-VII, XI-XV, XVIII-XXVII y XXVIII-XXXII).
Décadas Herrera is most widely recognized for his
Historia general de los hechos de los castellanos en las Islas y Tierra Firme del mar Océano que llaman Indias Occidentales, known as
Décadas, which was published by Juan Flamenco and
Juan de la Cuesta between 1601 and 1615, in four volumes. It is the most complete written
history of the Americas, and as its title indicates, the work focuses on telling the events experienced by the
conquistadors, passing over the natural environment, which he had already covered in his
Descripción, and the indigenous world, which he considered had been covered by
Bartolomé de las Casas,
Bernardino de Sahagún,
Andrés de Olmos, and
Gerónimo de Mendieta, hence it is a history of events rather than of things. Nor is it a history whose underlying objective was to understand and evaluate events, rather it is fundamentally descriptive, leaving personal judgments to the side, retelling the events in which the Castilians were the main actors. The engraved title page engravings made allusion to temples,
caciques, and other aspects of the Americas, as well as portraits of some of the Spanish conquistadors, including his fellow
cuellaranos Diego Velázquez de Cuéllar,
Juan de Grijalva, and Captain
Gabriel de Rojas y Córdova. These portraits constitute an accurate collection of the most famous of the conquistadors, and many of them are unique, which makes them especially exceptional. The
Décadas are considered a work not subject to influence, since the author did not live through the experiences he describes, attempting to acquaint the reader with them through the chronicles of his predecessors in his post and other learned men of letters, and through all the official documents which, due to his position, he had within reach, coming from books of the
Cámara de Castilla and the papers from the archive of the
Council of the Indies, so that it was the first history of the Americas which used all the available historical sources and so was the first general history of the Americas. The work was so monumental that
Antonio de Solís, who succeeded Herrera as chronicler, did not feel up to the task of continuing it. The only person who made an attempt, without much success, was another chronicler,
Pedro Fernández del Pulgar, who, despite his good will and tenacity, yielded a disappointing result, such that his manuscript remains unpublished to this day.
Décadas was greatly successful at the time of publication, and within a few years it was translated into Latin, French, and German, and later into Dutch and English. It eventually went into twenty editions, the last in 1991 under the auspices of the
Universidad Complutense de Madrid, supplanting an earlier one by the Real Academia de la Historia.
Historia general del mundo He also published
Historia general del Mundo, written in the time of Philip II and divided into three parts, each of which is divided into books, and each book into chapters. The first part covers the years from 1559 to 1574 (although it begins with the marriage of Philip II, before his accession, to
Mary I of England in 1554) and was published in Madrid in 1601 and in Valladolid in 1606, after which an improved second edition appeared. The second part covers the period from 1575 to 1585 and was published at the same time as the first, also appearing in a later second edition. Finally, the third part was published in Madrid in 1612, and covers the period from 1585 to 1598, ending with the death of the king. In it the author relates the "tumult, rebellions, acts of sedition and treason, uprisings, wars between peoples, captures of cities and castles, sackings, fires, truces, accords, broken treaties, massacres, deaths of princes, and other events from 1554 to 1598." He does not limit himself to the
history of Spain, but makes reference to Africa, Asia, the Atlantic Ocean and the Mediterranean Sea, the
Pacific Ocean, and the Americas.
Other works •
Historia de Portugal y conquista de las islas Azores (1582), first edition. A second edition was published at the press of Pedro Madrigal, in Madrid in 1591, in five volumes. •
Historia de María Estuardo, whose full title is
Historia de lo sucedido en Escocia, è Inglaterra, en quarenta y quatro años que biuio Maria Estuarda, Reyna de Escocia, escrita por Antonio de Herrera..., is devoted to the life of
Mary, Queen of Scots. It was published in Madrid in 1589 and the next year in Lisbon under the same title. It was published in Madrid again in 1859, as a bibliographic curiosity. •
Crónica de los Turcos (1598). •
Sucesos de Francia or
Historia de Antonio de Herrera, criado de su Majestad, y su Coronista mayor de las Indias, de los sucessos de Francia, desde el año de 1585 que començò la liga Catolica, hasta fin del año 1594 (Madrid, 1598). •
Sucesos de Milán or
Informacion en hecho, y relacion de lo que passo en Milan, en las competencias entre las jurisdicciones Eclesiastica y Seglar, desde el año de 1595 hasta el de 1598, escrita por Antonio de Herrera... (1599 and 1609), two editions. •
Tratado de los movimientos de Aragón or
Tratado, relacion y discurso historico de los mouimientos de Aragon sucedidos en los años de mil y quinientos y nouenta y vno, y de mil y quinientos y nouenta y dos: y de su origen y principio hasta que... Filipe II... compuso y quieto las cosas de aquel Reyno (Madrid, 1612). •
Comentarios de los hechos de los españoles, franceses y venecianos en Italia, y de otras Repúblicas, Potentados, Príncipes y Capitanes famosos italianos, desde el año 1281 hasta el de 1559 (Madrid, 1624). •
Discursos morales, políticos e históricos inéditos de don Antonio de Herrera, Cronista del Rey don Felipe Segundo, autor de las Décadas de Indias y de otras muchas obras (Madrid, 1804), a work published many years after Herrera's death. Further works of Herrera are known to us, some of them no longer extant but whose existence is recorded: •
Elogio a Don Baltasar de Zúñiga, Comendador mayor de León, del Consejo de Estado y Presidente del supremo de Italia, de Antonio de Herrera. •
Elogio de Antonio de Herrera, Coronista del Rey... a Don Iuan de Zúñiga. •
Elogio de Vaca de Castro, por Antonio de Herrera. •
Exequias de la Reina Doña Margarita de Austria, muerta el 3 de octubre de 1611, por Antonio de Herrera, impresa por orden y a costa de la ciudad de Segovia.
Translations Herrera also undertook translations, including the following: •
Historia de la guerra entre turcos y persianos, escrita por Iuan Tomas de Minadoy... (Madrid, 1588), by Giovanni Tomaso Minadoi da Rovigo. From Italian to Spanish, in four volumes. •
Diez libros de la razón de Estado; con tres libros de las causas de la grandeza, y magnificencia de las ciudades de Iuan Botero (Madrid, 1592), by
Giovanni Botero. From Italian to Spanish. It was republished two more times: in Barcelona (1599) and in Burgos (1603). •
Advertencias que los catholicos de Inglaterra embiaron a los de Francia en el cerco de París (1592). From French to Spanish. •
Batalla espiritual y arte de seruir a Dios, con la Corona y Ledania de la Virgen Maria, compuesto por el Cardenal de Fermo... (Madrid, 1607), by Serafino da Fermo. From Italian to Spanish. •
Los cinco libros primeros de los Annales de Cornelio Tacito: que comienzan desde el fin del Imperio de Agusto hasta la muerte de Tiberio... (Madrid, 1615), by Gaius Cornelius
Tacitus. From Latin to Spanish. •
Descripción de las Indias Occidentales (1622), his own work, translated into Latin for publication in the Netherlands.
Manuscripts About fifteen of his manuscripts are collected in the
Biblioteca Nacional de España, including a draft of the
Crónica de los Turcos, an essay inspired by the death of the queen of France and other writings on French history, writings on the history of Portugal, 23 essays on the laws and customs of the Canary Islands, and various letters, encomiums, and treatises. == References ==