Aya's name was written in
cuneiform as
da-a (). It is sometimes
romanized as Aia instead. It has
Akkadian origin and means "
dawn". Sporadically it could be prefixed with the sign
NIN, with the variant form Nin-Aya attested in a dedicatory inscription of
Manishtushu and in an offering list from
Mari. NIN was a grammatically neutral title well attested as a part of theonyms, and in this context can be translated as "queen" or "mistress". It has been suggested that in Aya's case, it was used as a
sumerogram representing the term "Lady". In
Hurrian sources Aya was referred to as "Ayu-Ikalti". This form of the name was derived from the phrase
Aya kallatu, "Aya the bride". Multiple additional names of Aya are attested in god lists.
Sherida Sherida (;
dŠÈ.NIR-
da, also dŠÈ.NIR, Šerida or Šerda) could function as a
Sumerian equivalent of Aya's primary name. It has been suggested that it was a
loanword derived from Akkadian
šērtum, "morning". However, this proposal is not universally accepted. The name Sherida is already attested in the
Early Dynastic god lists from
Fara and
Abu Salabikh. Additionally, the
theophoric name Ur-Sherida is known from
Lagash and
Ur. notes that if the assumption that it was an Akkadian loanword is accepted, she would be one of the earliest deities bearing names of Akkadian origin to be integrated into the pantheons of Sumerian-speaking areas. The name Sherida appears for the last time in
cultic context in sources from
Sippar and
Larsa from the
Old Babylonian period.
Sudaĝ and related names Sudaĝ (
dsud-áĝ or
dsù-da-áĝ), "
golden yellow shine" or "golden yellow shining rock/metal", is attested as a name of Aya in multiple god lists, including
An = Anum (tablet III, line 131) and its Old Babylonian forerunner. A further name present in the same source, Sudgan (tablet III, line 130), might have a similar meaning ("light", "glow"). Ninsudaĝ (
dnin-BU-áĝ, interpreted as
dnin-sud4-áĝ), attested in the Early Dynastic god list from Fara and possibly in the Old Babylonian god list from Mari, might be a further variant of the name, though the reading is ultimately uncertain in this case. Due to similarity of the names Sudaĝ and
Sud, the tutelary goddess of
Shuruppak equated with
Ninlil, the latter appears in the role
Ishum's mother in a single myth. However, according to Sud and Sudaĝ were only confused with each other rather than conflated or
syncretised.
Ninkar Ninkar or Ninkara (from
kár, "to light up") was one of the names of Aya according to
An = Anum (tablet III, line 126). However, this theonym initially referred to a separate deity, presumably considered to be the goddess of
daylight. In the oldest available sources her name was written as
dnin-kar, while
dnin-kár(-ra) first attested in the
Ur III period is presumed to be a later variant.
Joan Goodnick Westenholz argued that she is mentioned in one of the Early Dynastic
Zame Hymns from Abu Salabikh. initially also tentatively accepted that this text might contain a reference to Ninkar. However, later on in a translation of the text he prepared in collaboration with Jan Lisman the corresponding passage has been interpreted as a reference to a "
quay (
kar) of
Ningal" instead. It is known that a
temple dedicated to Ninkar existed in Lagash. She is additionally attested in the theophoric name Ur-Ninkar, one of whose bearers might have been a deified king of
Umma. Krebernik assumes that in texts from
Ebla, the name Ninkar also refers to the spouse of a sun deity, who he assumed was seen as male in this city. Alfonso Archi instead concludes that the
Eblaite sun deity was primarily female based on available lexical evidence. Westenholz proposed that Ninkar in Eblaite texts should be interpreted as
Ninkarrak rather than the phonetically similar but less well attested Mesopotamian Ninkar. She pointed out occasional shortening of Ninkarrak's name to "Ninkar" is known from Mesopotamian sources. The identification of Eblaite Ninkar with Ninkarrak is also accepted by Archi.
Other names Further names of Aya attested in
An = Anum include Nin-mul-guna ("lady colorful star"; tablet III, line 132) and Nin-ul-šutag (; "lady delighted with charm"; tablet III, line 134, the end of the Aya section).
Paul-Alain Beaulieu additionally proposes that
Belet Larsa ("Lady of Larsa") known from a number of
Neo-Babylonian letters might be identical with Aya. ==Character and iconography==