English English does not have an
inflective (morphological) conditional mood, except in as much as the
modal verbs could,
might,
should and
would may in some contexts be regarded as conditional forms of
can,
may,
shall and
will respectively. What is called the English conditional mood (or just the conditional) is formed
periphrastically using the modal verb
would in combination with the bare
infinitive of the following verb. (Occasionally
should is used in place of
would with a first person subject – see
shall and will. Also the aforementioned modal verbs
could,
might and
should may replace
would in order to express appropriate
modality in addition to conditionality.) English has three types of
conditional sentences, which may be described as
factual ("conditional 0": "When I feel well, I sing"),
predictive ("conditional I": "If I feel well, I shall sing"), and
counterfactual ("conditional II" or "conditional III": "If I felt well, I would sing"; "If I had felt well, I would have sung"; or "Were I well (if I were well) I would have sung"). As in many other languages, it is only the counterfactual type that causes the conditional mood to be used. Conditionality may be expressed in several
tense–aspect forms. These are the conditional simple (
would sing), the conditional progressive (
would be singing), the
conditional perfect (
would have sung), and conditional perfect progressive (
would have been singing). For the uses of these, see
Uses of English verb forms. The conditional simple and conditional progressive may also be called the
present conditional, while the perfect forms can be called
past conditional. For details of the formation of conditional clauses and sentences in English, see
English conditional sentences.
German In
German, the following verbal constructions are sometimes referred to as
conditional (German: ): • , corresponds to English's present conditional. It is formed either with vowel change or with the auxiliary verb in its
subjunctive form, plus the infinitive: :: ("I would come") :: ("I would come") • corresponds to English's past conditional. It is a form of the
perfect construction, using a form of the auxiliary or (depending on the main verb) together with the past
participle of the main verb. The auxiliary in this case takes past subjunctive form: (in the case of ) or (in the case of ). :: ("I had [subjunctive] sung", i.e. "I would have sung") :: ("They were [subjunctive] come", i.e. "They would have come") For more information, see
German conjugation.
Dutch The main conditional construction in
Dutch involves the past tense of the verb , the auxiliary of the future tenses, cognate with English 'shall'. :: 'I would sing', — referred to as 'imperfect past future tense' :: 'I would have gone', — referred to as 'perfect past future tense' The latter tense is sometimes replaced by the past perfect (
voltooid verleden tijd or
plusquamperfectum). ::, ==Romance languages== While
Latin did not conjugate separately for the conditional (it used the imperfect and the pluperfect subjunctive for present and perfect conditional, respectively), most of the
Romance languages developed a conditional paradigm. The evolution of those forms (and of the innovative Romance
future tense forms) is a well-known example of
grammaticalization whereby a syntactically and semantically-independent word becomes a bound morpheme with a highly-reduced semantic function. The Romance conditional (and future) forms are derived from the Latin infinitive, followed by a finite form of the verb . This verb originally meant "to have" in Classical Latin but in
Late Latin picked up a grammatical use as a temporal or modal auxiliary. The fixing of word order (infinitive + auxiliary) and the phonological reduction of the inflected forms of eventually led to the fusion of the two elements into a single synthetic form. In
French,
Spanish,
Portuguese,
Catalan and
Occitan, the conditional endings come from the imperfect of Latin . For example, in the first person singular: A trace of the historical presence of two separate verbs can still be seen in the possibility of
mesoclisis in conservative varieties of European Portuguese in which an object pronoun may appear between the verb stem and the conditional ending (e.g. ; see ).
Italian Old
Italian had originally three different forms of conditional: • one based on
infinitive + conditional endings from the
perfect of Latin , (Tuscan type), e.g. - he would sing (literally from 'he had to sing'); • one based on
infinitive + conditional endings from the
imperfect of Latin , (Sicilian/Provençal type), e.g. (literally from 'he was having to sing'); • one derived directly from Latin
pluperfect, e.g. (literally from 'he had sung'). Only the Tuscan form survives in modern Italian: : future stem + Old It. preterit '(s)he had' > Old It.
canterabbe '(s)he would have sung' > It. '(s)he would sing' The second and third types have slowly disappeared remaining until the 19th century in some poetic composition for metric needs. Old Romanian, on the other hand, used a periphrastic construction with the imperfect of 'to want' + verb, e.g. 'I would sing', 'you would sing', etc. Until the 17th century, Old Romanian also preserved a synthetic conditional, e.g. 'I would sing', 'we would sing', and 'he would give', retained from either the Latin
future perfect or
perfect subjunctive (or a mixture of both).
Aromanian and
Istro-Romanian have maintained the same synthetic conditional: • Aromanian: 'I would sing', , , , , ; and • Istro-Romanian: 'I would find', , , , , .
Portuguese In Portuguese, the conditional is formed by the imperfect form of affixed to the main verb's infinitive. However, in the spoken language, the periphrastic form is also extremely common. The Portuguese conditional is also called past future , as it describes both conjectures that would occur given a certain condition and actions that were to take place in the future, from a past perspective. When the conditional has the former purpose, it imperatively comes along with a conditional subordinate clause in the past subjunctive. The conditional is also one of the two Portuguese tenses that demand when is forbidden since is always considered ungrammatical. • (we would not say it/ we would not say it to you) Grammatical use of . • (we would say it/ we would say it to you) Grammatical use of . • (we would say it/ we would say it to you) Ungrammatical use of . • (we would say it/ we would say it to you) Ungrammatical use of .
Spanish In
Spanish, the conditional is formed by the
infinitive of the verb with a postfix () for all verbs. For
irregular verbs, the stem is modified. ==Slavic languages==