Horns and the rut In Western traditions, cuckolds have sometimes been described as "wearing the horns of a cuckold" or just "wearing the horns". This is an allusion to the
mating habits of stags, who forfeit their mates when they are defeated by another male. In
Italy (especially in
Southern Italy, where it is a major personal offence), the insult "" is often accompanied by the
sign of the horns. In
French, the term is "". In German, the term is "", or "", the husband is "". In Brazil and Portugal, the term used is "", meaning exactly "horned". The term is quite offensive, especially for men, and are a common subject of jokes and anecdotes.
Rabelais's
Tiers Livers of
Gargantua and Pantagruel (1546) portrays a horned fool as a cuckold. In
Molière's '
(1662), a man named Arnolphe (see below) who mocks cuckolds with the image of the horned buck (') becomes one at the end.
Green hat In
Chinese usage, the cuckold (or wittol) is said to be "" , translated into English as 'wearing the green hat'. The term is an allusion to the
sumptuary laws used from the 13th to the 18th centuries that required males in households with prostitutes to wrap their heads in a green scarf (or later a hat). ==Associations==