•
Illegitimi non carborundum, interpreted as "Don't let the bastards grind you down." Offred, the protagonist of the novel ''
The Handmaid's Tale, finds a similar phrase scratched into the wall of her wardrobe: Nolite te bastardes carborundorum''. •
Semper ubi sub ubi is unintelligible in Latin, but translates word for word as 'always where under where', interpreted as 'always wear underwear'. • A once-common schoolboy
doggerel which, though very poor Latin, would have done a tolerable job of reinforcing the rhythms of Latin
hexameters: :Which translates to: :The meter uses Latin vowel quantities for the Latin parts, and to some extent follows English stress in the English parts. :Another variant has similar lines in a different order: :The meaning here is "The storm rose up and overturned the boat" and "Except for John Periwig", etc. • Another verse in similar vein, from
Geoffrey Willans'
Down with Skool, is: :When read aloud using
traditional English pronunciation of Latin, it sounds like the following: :But really means: • The following spoof of legal Latin, in the fictional case of
Daniel v Dishclout (from
George Alexander Stevens' "Lecture on Heads", 1765), describes a kitchen: :In English, this is: • In a similar vein, a humorous love song of 1782, the text of which is attributed to John O'Keefe, states: • Starting with its second season,
The Red Green Show closes each episode with the recitation of the Possum Lodge motto,
Quando omni flunkus moritati – which can be translated as "When all else fails, play dead". In one episode, some of the members break away to form the rival Salamander Lodge, whose motto is
Quando omni flunkus terra retreatum ("When all else fails, climb under a rock"). • Finnish death metal band
Omnium Gatherum gets its name from 1500s era butchered Latin meaning "a hodgepodge of various things". • The title of death/folk metal Verbal Deception's debut album
Aurum Aetus Piraticus is Dog Latin for "Golden Age of Piracy". • The songs of
Era, a musical project by
Eric Lévi, usually have nonsensical lyrics written in Dog Latin. • Many of the Roman military officials in the English version of the cartoon
Asterix by
René Goscinny have Dog Latin names, e.g. "Crismus Bonus" • The magazine name
Atlas Obscura, while not wrong in and of itself, is improper Latin. In Latin, Atlas is the name of either the Greek Titan, or the mountain range named after him, and does not refer to a collection of maps. • A running gag in the series of
Looney Tunes cartoons starring
Wile E. Coyote and the Road Runner assigns different fake Dog Latin species names in each episode to the characters, i.e. "Eatibus Anythingus" for the coyote and "Acceleratti Incredibilus" for the Road Runner. The actual Latin species names for the coyote and road runner were used in a 2003 episode of the series,
Whizzard of Ow. • The
Warhammer 40,000 wargame universe makes frequent use of pseudo-Latin (which is referred to in-universe as 'High Gothic') in its product names and background material. • The title sequence of the late-night talk show
Last Week Tonight with John Oliver presents images relating to the world at large with satirical captions written in dog Latin, E.G. labelling a gun as "Deus ex machina" and Oliver as "Hostus Mostus", among others. ==See also==