The title is used for the prophets of the Islamic faith in
Arabic,
Persian,
Pashto,
Turki,
Urdu, etc. The
twenty-five great Hazrat include
Muhammad,
Abraham,
Noah,
Moses, and
Jesus. It carries connotations of the
charismatic and is comparable to traditional English honorifics addressing high officials, such as "
Your Honour" (for judges), "
Your Majesty" (for monarchs), or "
Your Holiness" (for clerics). This word may sometimes also appear after the names of respected Muslims, such as
imams,
sheikhs, and
ulama e.g. Turkish ('his Hadrat') in Islamic culture. This is similar to the
French honorifics and , and
Japanese honorific. The term was also loaned by
Turkish into
Albanian and
Bosnian as . In
Urdu, the term is formally used to refer to a male in general, such as in the literary phrase (, ), while () is more common in informal contexts. The term is not exclusively used by Muslims, as Arabic and Persian-speaking
Bahá'ís also use the term to refer to individuals of religious significance, such as
prophets and their
successors.
Hasrat (the
Persianate pronunciation of hadra) is a common
takhallus (pen name) for Muslim poets in the
Indian subcontinent. ==See also==