() is the first of three responses given to
Moses when he asks for
God's name in
Exodus 3:13-15. The word () is the first person singular
imperfective form of (), 'to be', and owing to the peculiarities of
Hebrew grammar can mean both 'I am' and 'I will be'. The meaning of the longer phrase is debated, and might be seen as a promise ('I will be with you') or as statement of incomparability ('I am without equal').
Biblical Hebrew did not distinguish between
grammatical tenses. It instead had an
aspectual system in which the
perfect denoted any actions that have been completed, and
imperfect denoted any actions that are not yet completed. Additionally, if a verb form was
prefixed by (), its aspect was inverted; a verb conjugated in the imperfect and prefixed by would read as the perfect, while a verb conjugated in the perfect and prefixed by would read as the imperfect. The word () is the
first-person singular imperfect form of , 'to be', which in Modern Hebrew indicates the future tense 'I will be'; however, it lacks the prefix which would necessitate this reading in Biblical Hebrew. It therefore may be translated as 'I am', but also as a
modal form such as 'I may be', 'I would be', 'I could be', etc. Accordingly, the whole phrase can be rendered in English not only as 'I
am that I am' but also as 'I
will be what I will be' or 'I will be who I will be', or 'I shall prove to be whatsoever I shall prove to be' or even 'I will be because I will be'. Other renderings include: 'I will be that I will be' in the
Leeser Bible, 'I will become whatsoever I please' in the
Emphasized Bible, and '
I am Being' ( () in the
Septuagint. The word () is a
relative pronoun whose meaning depends on the immediate context, therefore 'that', 'who', 'which', or 'where' are all possible translations of that word. == Interpretation ==