Mask His mask is described as having "a long nose, often unambiguously phallic". The nose for Capitan Spaventa's mask is fairly large, but it lengthens with Matamoros and becomes absolutely gargantuan for Coccodrillo. Originally, the color of the mask was probably flesh tone, now it can be many flamboyant colors such as bright pink, yellow, and light blue. The mask often has a strong mustache and brow lines that can be black or have a purple/blue tone.
Costume Military-esque uniform (a satire on the period). The 1500s: feathered helmet or hat (
mom panache), exaggerated garters, extraordinarily long sword and a plethora of ruffles. 1600s: coat, breeches, and he would mostly have a musket instead of a sword. In one famous scenario, il Capitano makes up a lie regarding the reason for his lack of an undershirt by claiming that it got that way because, "I used to be an exceedingly fierce and violent man, and when I was made angry the hair which covers my body in goodly quantity stood on end and so riddled my shirt with holes that you would have taken it for a sieve." The real reason is that he has become too poor to afford one. Sometimes he wears it with a helmet or a
bicorne or
tricorne hat with a huge plume. Spanish characters often wear an exaggerated large neck-ruff. He is usually always wearing his trademarked sword. If he were to ever work up enough nerve to draw it, it is usually too long to draw easily or too heavy or wobbly to wield properly. Even if he cut somebody with it, he would faint at the very sight of the blood.
Noms de guerre Il Capitano usually has a properly showy name for himself, preferably several lines long and followed by many made-up titles and lists of relations. Some names are fierce-sounding, such as "
Escobombardon" ("Fired out of a cannon"), "
Rodomonte" ("Mountain-crumbler"), "
Sangre y Fuego" (Spanish: "Blood and Fire"), "
Spaccamonti" ("Mountain splitter"), "
Spezzaferro" ("Iron-breaker"), or "
Terremoto" ("Earthquake"). Some names are ironic, such as "
Bellavista" ("Beautiful view", a vain but ugly man) or "
Fracasso"/"
Fracassa" (the correct masculine version and an invented feminine version for "Fracas", "Skirmish" or "Big noise"). Some are dismissive, such as "
Cerimonia" ("Ceremony", all proper manners and rigid, slavish devotion to pointless details), "
Coccodrillo" ("Crocodile", because he preys on others), "
Fanfarone" ("Trumpeter" or "Loudmouth"), "
Giangurgulo" ("John the Glutton"), "
Grillo" ("Grasshopper", because he is small and 'hops' sides), "
Malagamba" ("Lame leg"), "
Squaquara" ("Little Shi"), "
Papirotonda" ("Round letter", a complaint signed by mutinous soldiers or sailors in a circle around the main text so the ringleaders or originators cannot be discerned), "
Tagliacantoni" ("Small-sized"), or "
Zerbino" ("Doormat"). He is also prone to awarding himself ridiculous titles such as "''Capitan Spaventa di Vall'Inferna''" ("Captain Fear, (Lord) of Hell's Valley"; the name of ''Vall'Inferna'' also sounds similar to "Va' all'Inferno!", , an Italian-language imprecation), "
Salvador de los Vírgenes Borrachos" (Spanish for "Savior of Drunken Virgins"), or "
Sieur de Fracasse et Brise-tout" (French for "Lord of 'Knock it down' and 'Break everything'"). ==Variants==