The exact spelling of the title is disputed. The transmitted title (
paradosis) is "Suida", which is also attested in
Eustathius' commentary on
Homer's epic poems; several conjectures have been made, both defending it and trying to correct it in "Suda". •
Paul Maas advocated for the spelling, connecting it to the Latin verb , the second-person singular imperative of , "to sweat". •
Franz Dölger also defended , tracing its origins back to Byzantine military lexicon (, "ditch, trench", then "fortress"). •
Henri Grégoire, starting from a critique to Dölger's interpretation, defended a proposal advanced by one of his pupils, and explained the word as the acrostic of , "Collection of names (words) by different learned men", or alternatively , "Collection of lexicographical material in alphabetical order". This suggestion was also supported by French Hellenist and Byzantinist
Alphonse Dain. •
Silvio Giuseppe Mercati wrote on the matter twice: firstly in an article appeared in the academic journal
Byzantion, and later in an expanded version of the same. He suggested a link with the Neo-Latin substantive ("guide"), transliterated in Greek as and later miswritten as . This interpretation was strongly criticized by Dölger, who also refused to publish Mercati's first article in the
Byzantinische Zeitschrift; on the other hand, Giuseppe Schirò supported it. •
Bertrand Hemmerdinger interpreted Σουΐδας as a
Doric genitive. Other suggestions include Jan Sajdak's theory that may derive from
Sanskrit suvidyā (which he translated into Latin:
perfecta cumulataque scientia, "collected and systemized knowledge"); Giuseppe Scarpat's link to an unidentified Judas, the supposed author of the Lexicon; and Hans Gerstinger's explanation which points at Russian
sjudá "here", as the answer to the question "" "what and where is it?". The most recent explanation as of 2024 has been advanced by
Claudia Nuovo, who defended Σοῦδα on palaeographical, philological and historical grounds. ==Content and sources==