Robinet is one of the many precursors in the
history of evolutionary thought who contributed to the process which later crystallized in the work of
Charles Darwin. Jean-Baptiste was led from observations into the idea of the
transmutation of species and so into a theory of
evolution, which in some important respects anticipated modern ideas. In
De la nature, published in 1761, Nature was not God, but necessarily and eternally evolved from Divine essence. Creation is the everlasting work of the Deity, who from eternity has been working and smoothly progressing in the manner of Nature. There are no leaps. All things must have come from unity, which has been infinitely diversified. Kingdoms, classes and species are artificial works of man, of which Nature knows nothing. The orangutan was next to man in the scale of being. All the links of Nature's chain may not yet have been discovered, but they would be discovered before long. Robinet represented a
teleological point of view in his discussions on evolution. All was produced from a divine, pre-existing, and static master-plan. He wrote that in diverse lower animals, Nature advances, groping towards the excellence of the human being. Some imperceptible progress is made at each step, each new production a variation of the primitive design, becoming very responsive after a number of metamorphoses. The development of the human machine had taken a long succession of arrangements, compositions and dissolutions, additions and deletions, alterations, cancellations, and changes of all kinds. Robinet, in collaboration with
Charles-Joseph Panckoucke were exponents of the
Encyclopédie, and published a supplement to it in four volumes (1776-1777). He also participated in the publication of one of the first works of its kind, the thirty volume social science dictionary
Dictionnaire universel des sciences morales, économique, politique et diplomatique; ou bibliothèque de l’homme d’État et du citoyen (1777–83) created as a "library of statesmen and citizens”. Robinet also published numerous translations into French, in particular, works by
David Hume and
Johann Joachim Winckelmann. He was probably the translator of Hume's
Essays Moral and Political and drew heavily upon it in his ''Considerations sur l'état présent de la littérature en Europe''. ==References==