The following passage is an example of how in Kohelet Rabbah 1) the allegorical interpretation is connected with the simple literal interpretation; 2) the author, in order to explain a passage, has fused the material collected from different sources; 3) the author used stories and foreign words. The passage explains the description of
Solomon's wealth (Ecclesiastes 2:4-8) in three different ways - as referring to Solomon's literal wealth, or to the
Torah, or to the wealth that the Jewish people received upon settling its land. The Biblical text of Ecclesiastes is shown in italics:
I made me great works - said Solomon: I made greater works than the works of my fathers; as it is written, 'The king made a great throne of ivory'.
I built me houses - as it is written, 'It came to pass at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses.'
I planted me vineyards - as it is written, 'Solomon had a vineyard at Baal-hamon'.
I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kinds of fruits - even peppers. R.
Abba bar Kahana said: Solomon commanded spirits whom he sent to
India to fetch water for watering...
I made me pools of water: fish-ponds [πισκίνη] wherewith to water a forest full of trees;—this is the
land of Israel; as it is written, "And the king put them in the house of the forest of Lebanon".
I got me servants and maidens - as it is written, "All the
Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two."
I had servants born in my house; as it is written, "and those officers provided victual for King Solomon . . . they lacked nothing". What does it mean that they lacked nothing? R.
Hama bar Hanina said: At Solomon's table there were carrots in summer and cucumbers in winter; they were eaten throughout the year.
I had great possessions of great and small cattle; as it is written "u-barburim abusim." What does that mean? The scholars say, "Animals from Barbary" [Βαρβαρία]...
I gathered me also silver and gold; as it is written, "And the king made silver to be in
Jerusalem as stones". Is it possible?—like the stones on the roads and in the yards, and they were not stolen? No, there were stones eight and ten ells long.
And the peculiar treasure of kings - as it is written, "And all the kings of the earth sought the presence of Solomon",—והמדינות [lit. "and of the provinces"] is to be read מדיינת ["the disputing woman"], that is, the
Queen of Sheba, who disputed with him in her wisdom, and asked him questions, and could not vanquish him; as it is written, "She came to prove him with hard questions".
I gat me men singers and women singers, and the delights of the sons of men,—baths (δημόσια) and male and female demons [שדה, שדות, taken in the sense of שדים, "demons"] who heated them.' R.
Hiyya bar Nehemiah said: Did Scripture intend to make us acquainted with Solomon's wealth? It probably refers only to the
Torah:
I made me great works - as it is written, "And the tablets were the work of God".
I built me houses—those are
synagogues and schoolhouses.
I planted me vineyards—those are the rows of scholars, who sit in rows [like vines] in the vineyard.
I made me gardens and orchards—those are the great
mishnayot, such as the mishnah of R.
Hiyya Rabbah and that of R.
Hoshaiah Rabbah, and that of
Bar Kappara.
I planted trees in them of all kinds of fruit—that is the
Talmud, which is contained in them.
I made me pools of water—those are the
derashot.
To water therewith the wood that brings forth trees—those are the children who learn.
R. Naḥman said: That is the Talmud.
To water therewith the wood that brings forth trees—those are the scholars.
I got me servants and maidens—those are the nations; as it is written, "And also upon the servants and upon the handmaids in those days will I pour out my spirit". And in the Messianic time the nations shall be subject to Israel; as it is written in
Isaiah 61:5, "And strangers shall stand and feed your flocks."
And I had servants born [companions]
in my house—that is the
Holy Spirit.
Also I had great possessions of great and small cattle—those are the sacrifices; as it is written, "From the cattle and sheep ye shall sacrifice".
I gathered me also silver and gold—those are the words of the Torah; as it is written, "More to be desired are they than gold".
And the peculiar treasure of kings - as it is written, "By me kings reign". והמדינות is to be read מדיינין ["disputers"],—those are the scholars who debate the
Halakhah.
I gat me שרים ושרות—those are the
toseftas.
And the delights—those are the
aggadot, which are the delights of Scripture. R.
Joshua b. Levi interpreted the passage as referring to Israel on its entry into the country:
I made me great works—"When ye be come into the land of your habitations... and will make a burnt offering... to the Lord".
I built me houses—"and houses full of all good things".
I planted me vineyards—"vineyards and olive-trees which you did not plant". Can you bring me three things that I ask for?' 'What are they?' 'Pepper, pheasants [φασιανός], and silk [μέταξα].' He brought pepper from Nitzchanah, pheasants from Ẓaidan (
Sidon), or, as another says, from Achbarin, and silk from
Gush Halav.
To water therewith the wood that brings forth trees -
R. Levi said: The land of Israel did not even lack cane for arrows.
I got me servants and maidens—"And a mixed multitude"
And had servants born in my house—those are the
Gibeonites, whom
Joshua turned into hewers of wood and drawers of water.
I also had great possessions of great and small cattle—"a very great multitude of cattle".
I gathered me also silver and gold - as it is written, "He brought them forth also with silver and gold".
And the peculiar treasure of kings and of the provinces—that is the booty of Og and Midian.'" ==Versions==