Martin Luther resided in his "beloved town" of Eisenach several times in his life. He spent three years of his schooldays there and translated the
New Testament in
Wartburg Castle.
As a schoolboy (1498 to 1501) Son of Hans (1459–1530) and Margarethe Luder, née Lindemann (1459–1531), Martin Luther was born on November 10, 1483, in the Central German city of
Eisleben. Luther attended the Latin school in the neighboring city of
Mansfeld, before moving to
Magdeburg where he attended the cathedral school for one year in 1497. The next year, Luther moved to Eisenach, where he initially lived with family relatives in his mother's hometown. Since he still had to earn something for his keep, he went from house to house as a
choirboy – quite common for school students in that day. Luther's first biographer, Johann Mathesius, recounts that the young woman
Ursula Cotta was so pleased by the schoolboy's singing that she took him into her home. She was the wife of city councilman Conrad (Cunz) Cotta and a daughter of Heinrich Schalbe. Her father was one of the most influential residents of Eisenach in his day. At that time, the Cottas also had extensive influence and property in Eisenach. Since they owned several houses in the city, including the present-day Lutherhaus, in the early 16th century, it is highly probable that Luther found room and board there for a while. In addition what he learned at St. George's parochial school, above all, his spiritual growth during his days in Eisenach was especially influenced by the Collegium schalbense. This circle of pious laity around Heinrich Schalbe had close ties to the
Franciscans and was shaped by their piety. Luther also attended meetings at the home of the diocesan priest Johannes Braun, where those gathered made music, prayed, and discussed religious as well as
humanist books. Luther departed Eisenach in early 1501 in order to attend the
university in
Erfurt. He always remembered his schooldays "ynn meiner lieben Stad" (in my beloved town) fondly and remained in contact with several residents of Eisenach all his life.
In Wartburg Castle (May 1521 to March 1522) The newly elected
Holy Roman Emperor Karl V summoned Luther before the
Imperial Diet in
Worms in March 1521 because of his Reformation writings. Luther was called upon to recant his writings on April 17, 1521, but, after being given a day to consider, he refused. Luther departed from
Worms on April 26 and headed back to Wittenberg. On May 4, armed horsemen forced his escorts and him to stop near
Altenstein Palace in the
Thuringian Forest. They "abducted" Luther, who had foreknowledge of the plan, and brought him to Wartburg Castle above Eisenach. He was in fact being hidden for his own safety since he was the endangered by the
imperial ban as a result of his refusal to recant in Worms. The
Edict of Worms issued a short time later not only placed Luther under the ban and declared him a
heretic but also officially forbade the printing and dissemination of his writings. Luther, who had assumed the alias "
Junker Jörg" in allusion to
St. George, patron saint of the city of Eisenach and Mansfeld, used the period of solitude and seclusion in Wartburg Castle to study the New Testament texts of the
Bible intensively. When he was ambushed near Altenstein, he had quickly grabbed the
Hebrew Bible and the Greek New Testament. Luther initially used them to continue his
exegesis of individual Bible passages before beginning his epochal labor: From mid-December 1521 onward, he translated the entire New Testament from the Greek into "German" in just eleven weeks. Since there was no standard
German language in his day, Luther used the language of the Saxon chancellery for his translation, which was relative widespread through its use in diplomatic correspondence. Unlike his predecessors, Luther did not translate the Bible on the basis of the Latin
Vulgate. Instead, he took the original Greek text as his starting point and only consulted the Vulgate as a supplement. This enabled him to free himself from the characteristic Latin style and create a readable but nevertheless elegant Bible text. Unable to find any exact German equivalents for many biblical terms, Luther created numerous new words and idiomatic expressions while translating the Bible. Luther had the finished translation manuscript in his baggage when he returned to Wittenberg in early March 1522 to confront the unrest that had broken out there. He revised the manuscript thoroughly together with
Philipp Melanchthon, professor of Greek in Wittenberg and simultaneously one of Luther's confidants, before delivering it to
Melchior Lotter the Younger for printing in the summer. The first edition of the so-called September Testament was published on September 20, 1522. Luther had already turned to translating the
Old Testament in the meantime. Luther needed until 1534 before he was able to present a complete translation of the Bible with the collaboration of numerous experts. == Architectural history ==