The poetry of Margherita Guidacci is deeply spiritual but not in the religious sense. Rather her poems include profound sentiments and a view of life as a search for regeneration and resurrection from death. Guidacci regarded life as a passage and its desolation and pain a means toward transformation beyond death. Guidacci is noted for her Italian translations of English poets, including
John Donne's sermons and
Emily Dickinson's poetry.
T. S. Eliot and
Elizabeth Bishop are among other poets Guidacci translated into her native language.
Literary awards In 1978, Guidacci was awarded the Biella Poesia literary prize for her collection
Il vuoto e le forme. Guidacci traveled to the United States in 1986, and was the recipient of the 1987 Caserta Prize for her complete works. Among literary prizes Guidacci was awarded are: Carducci Prize, 1957; Ceppo Prize, 1971; Lerici Prize, 1972; Gabbici Prize, 1974; Seanno Prize, 1976.
Paparazzi The English usage of the word
paparazzi is credited to Margherita Guidacci's translation of Victorian writer
George Gissing's travel book
By the Ionian Sea (1901). A character in Margherita Guidacci's
Sulle Rive dello Ionio (1957) is a restaurant-owner named Coriolano Paparazzo. The name was in turn chosen by
Ennio Flaiano, the screenwriter of the
Federico Fellini film,
La Dolce Vita, who got it from Guidacci's book. By the late 1960s, the word, usually in the Italian plural form
paparazzi, had entered the English lexicon as a generic term for intrusive photographers. ==Personal life==