Atypical of Lesser Polish dialects, devoicing of word-final consonants before vowels and liquids is present here, except in the masculine past tense: brat ożeniuł się; nie mógem (nie mogłem). More typical of Lesser Polish dialects is the presence of mazurzenie, as well as siakanie (kosiula) and sometimes even szadzenie (nażywaly (nazywali)). The greatest number of dialectal features are preserved in the phonology - there exists a tendency to eliminate dialectal phonetic realizations seen in
hypercorrect forms which occur more frequently due to the borderline location dialect causing a mixture of different pronunciations, with those consistent with the general Polish norm being preferred. Ablaut of 'e|'o is often missing, most often in verb stems: biere (biorę), ubiere sie, podniese się, zgnietły, wlekła, przyniesła, przywiezły; also in do siestry, zamietło się, pomietło się; żeniato, nieżeniato; w Kociełkach, w kosienkach, Pietrek, bierã (biorę). Traces of -ew-|-ow- can be seen mostly in the toponym do Głowaczewa. Mobile e is sometimes inserted: kiosek, wiater, kalesony leniane, obrusek liniany, po Kacperze, bober (bóbr), meter (metr), Pioter (Piotr) or can be removed due to hypercorrection: swetr.
Vowels Clear a is realized as a. The group ra- is shifted to re- in a few lexicalized terms under Masovian influence: redło, redlić, obredlić, zaredlić, redliny; a shift of ja- > je- does not occur, but tautosyllabic aj can change to ej: dzisiej, tutej, but daj is realized as in standard Polish. Clear e is generally realized as e, but under certain conditions can raise to y or i. Clear o is generally realized as o, but the terms ktuś, cuś, chuć show raising and the imperatives chódź, nie wychódź, pszychódź. Clear o can also raise before r, l, b: doktór, do kumury, pomidury, cekulada, marmulada, samuloty, rubota, ubora, z Bubrownik or in the terms kukartka, skudnik, zazdrusce, and possibly via analogy to młócić the terms młócka, omłóty. The cluster -ir- does not always lower: pirszy, wirzch, sirp, smirć. Via leveling or potentially hypercorrection, u can change to o: sprobować, wlok się, ros. The adjective from
Brzóza is commonly realized as brzyski perhaps due to assimilation to the soft k' in -ski. The vowels i and y can lower to e before liquids l, r, n, ń, m: dengus, do Gorenia gościeniec, lenija, w Jedleńsku. In the north, i and y are very inconsistent, and often one replaces the other, especially in the north.
Slanted vowels Slanted vowels are generally perceived as dialectal, and as such their raised pronunciations are generally avoided. Slanted á is rarely realized as o, but is generally realized as clear a, it may occur in the masculine singular past tense or imperative: czekoł, pogniwołem sie, pracowołeś, nie pytoj sie; in adjectival declension: jencmianno kasa, tako murowano piwnica, pierszo komunia, siódmo klasa; feminine surnames or forms derived from husbands' names: Koralesko, Stefanowo, Chrostowo, Zakrzesko; verb stems: godać, kozać, lotać, porozmowiać, spolić, zoboczyć; nominal stems: dziod, kawoł, kwost, nosienie, połka, sadzowka, śniodanie; the suffixes -ak, -arz: chojok, kusoki, faryniorz, dyngusiorze,
Krześniok (surname),
Woźniok (surname); personal pronuns: jo, nos, wos; and adverbs: dzisioj, nieroz, teroz, zaro. Realization of á as o is less frequent in the superlative prefix naj-: nojkrótszy, nojzdrowszy and also less often in the feminine nominative singular of nouns: ta kaso jencmianno, ta snowadlo. Hypercorrections of etymological o to a also occur: wdawiec (wdowiec); welan (welon). Slanted é raises more often than slanted á to either y (after hard consonants) or i (after soft consonants), however, lé shows fluctuation: chlib||chlyb, mliki||mlyko, talirz||talyrz; raising occurs in: the infinitive of -eć verbs: popaczszyć, chcić, lecić, siedzić; the comparative and superlative of adjectives and adverbs: gorzy, lepi, dawni, więcy; oblique forms of feminine adjectival declension: do ty polowy kuchni, po lewy strunie, taki krótki sukienki; verb stems: ubirać się, rozlygać się, spacyrować, śpiwać; nominal stems: bida, dziń dobry, mliko, syrokość, piniendze, kawalir, Liwaszówka (
Lewaszówka); and personal and possessive pronouns: przyglundoł się ji, mieszkałam u ni, u twoji babci. The words tyż, rozumisz, umisz, wisz, dopiro, pirw, trochy, inaczy, and raczy tend to show similar raising; raising occurs less often in nie, nie-: ni moge, nichtóre, Nimce, nimodne Slanted ó is realized as u.
Nasal vowels The cluster aN may raise to uN: dum, godum, kolezunka, mum, num, obirum, pamientum, pytom, schowum, sum, szukum, wracum, wum, wyczszymuł (wytrzymał), wydum. The cluster eN sporadically lowers (also sometimes to [æ]): lan (len), manażki (menażki), but more often remains as eN as in standard Polish: ten, jeden, ciemny, pszenica. The cluster oN generally raises to uN, but oN can also be seen: bruny, bumba, zadzwunić. The cluster uN (especially un) sporadically lowers to oN: gront. The nasal vowelś ą, ę tend to decompose except before sibilants: bende, ksiunc, kuńdziel, munka but gąszcz, gęsi, gęsty, język, mąsz, wąski. Medial -ą- tends to raise to uN, including sometimes before sibilants: ciungnik, gołumpki, lezuncy, sumsiatka, wjunzać, Ślunzak. Word final -ą can be either -um or -u depending on the morphological context, but generally raises and does so consistently. Medial -ę- is generally realized like in standard Polish, that is as -eN- or -ę-: gęsi, język, peńdzić, tempy, zemby; word final -ę is realized as -e as in standard Polish: (ja) śmieje sie, boje sie, (czytam) te ksionszke, (zamykam) brame, but sometimes nasality is kept as -ę or -ã. Denaslization occurs in future forms of być: bede, bedzies, bedzie and the terms chumoto (chomąto) and Mukosy (Mąkosy); secondary nasalization occurs in terms like Cencelówka (Cecylówka), angryst, anklirz, mienszać, przyjmnońć, rozjarznić, zadowolnienie, zadowolniuny.
Contraction Uncontracted forms occur and dominate: bojać się i stojać. Latinate -ija/-yja words do not shorten: akacyja, harmunija.
Prothesis Initial o- labializes to ô-: ôkno, ô mnie, ôd południa; medial -o- can also labialize: baôr, Bôże, Leônka, obôrać, robôta, samôloty, swôje, wôjna, wôjsko, wôzu (wożą), wôda; initial u- also labializes to û-: ûciekać, ûn, ûna, ûny; medial -u- can also labialize: poûmierali, poûkładane; hypercorrection can occur: Były tam użka (łóżka) pientrowe; Aż stond było widać ten pożar, jednolyta una (łuna). Initial i- often and less often initial a-, e- gain prothetic j-: jidzie, Jagata, Jantek, Janielcia, Jewcia, jale, jakurat.
Consonants Masuration is generally present: barsc, zniwa, but given that Masuration is a dialectal feature heavily marked in the minds of speakers, it's often avoided, resulting in a very uneven distribution of these realizations, and for some speakers it occurs very little and for others predominately; an example of a hypercorrection is szmalec (smalec). A similar process that occurs in the region is
Jabłonkowanie: kasiel (kaszel) - it occurs here irregularly, most often in loanwords (ziandarm) or in consonant clusters (ślachetny, śfarować, śnurek, śpital, śprechać) or as a result of assimilation (straśnie, beśpiecnie, źniwa, śliśmy, pośliśmy). A common feature of the realization of l as hard as the result of Masovian influence; this feature stands out less in the minds of speakers and as such is harder to avoid: blyny, blysko, cierlyca, glyna. The velars k, g, have hardened: kedy, and ch is often softened: muchi (muchy), marchiew (marchew). Common to Lesser Poland dialects is the gemination of s, ś, sz: na bosso/ na bossoka, wiśsieć, powjeśsić, wywjeśsić, wjeszszak; do lassu. Soft labials tend to decompose as in Masovian dialects: bjały, kobjeta, mjeszkanie, pjasek, pjerszy, wjeczór; this can lead to hypercorrection of ń > m (as in many dialects that do this change ḿ > ń): micielnica (nicielnica), mitka (nitka), Miziński (Niziński), misko (nisko). The cluster śẃ hardens in the word śwynia, common in Masovia; this does not occur in other words. The clusters trz-, strz- tend to simplify: paczsze (patrzę), powjeczsze (powietrze), poczebne (potrzebne); rs, rś, rsz can simplify to sz: baszc (barszcz), gosztki (garstki), gaszć (garść) oraz wasztat (warsztat); word-final -kł, -dł, -gł, -bł, -rł, -jn, -ść or -zn lose their final consonant: wyblak, posed, podlaz, ûmar, zasłab; paś, męszczyz, kombaj; medial and initial clusters can simplify, e.g. -błk- > -pk-: japko; -bw- > -b-: obarzanki; chł- > ch-: chopak; -dlń- > -lń- or (less often) -dń-: Jelnia/Jednia (Jedlnia); gdź- > dź-: dzie; -lk- > -l-: tylo; -nd- > -d-: fudament; -ng- > -g-: kontygent; -stk- > -sk- : fszysko; -rk > -k: jarmak; -rnk- > -rk-: garki; -rwsz- > -rsz- : pjerszy; -tć- > -ć-: w gecie ‘w getcie’; -wsk- > -sk-: Zakszeski (Zakrzewski); and wzr- > zr-: zruszyć sie. Assimilation can occur in some words: Kaspszycki (Kacprzycki), smentarz (cmentarz), srebło (srebro), zrucać (zrzucać), jednostalnie (jednostajnie), jajesznica (jajecznica). More common is dissimilation: chtoś, chtóry, nicht, dochtór, mjentkie (miękkie), letko (lekko), mgleć (mdleć), mgły (mdły), czostku (czosnku), długszy (dłuższy); kfolyć (chwalić), kwarde (twarde), krzest (chrzest), zachład (zakład). The cluster źr- can occur as rz- as in Lesser Poland: dorzieć, urzieć, oberzieć się. ==Inflection==