Colonial system As Eliot listened to the Indians from the Praying Town of Natick, he wrote down words according to English orthography, which later developed into the colonial system in use from the 1650s until the mid-nineteenth century. Eliot used the entire Latin alphabet as used in English at the time to write the language.
Accent marks Vowels could be marked with the
acute accent (
´ ) or the circumflex (
ˆ ) over the vowel. As a general rule, the acute accent served to mark stress or to lengthen a vowel, and the circumflex was used to mark nasal vowels. However, colonial
ô was consistently used for /ã/, whereas
â was used to mark nasal vowels as well as the long vowel /aː/. Both the Indians and the English missionaries used these accent marks sparingly, but when they were employed, usage was inconsistent and sometimes interchangeable. The possible vowels with diacritics include acute accent
Á,
É,
Í,
Ó and
Ú as well as circumflex accent
Â,
Ê,
Î,
Ô and
Û. Only
 and
Ô are in common use, the other vowels with circumflexes are only rarely attested and generally used where, prescriptively, an acute accent would be used. They do serve as disambiguation, for example,
e could represent /ə/ such as in '''''
(hutuwôk''''') , 'speech,' /iː/ in
ken (
keen) , 'you' or the /j/ in
wepitteash, but
é always represents /iː/, as in
wunnékin (
wuneekun) , 'it is good.' At other times, the marks are confusing, as in the case of what would be ('''''''''') in the modern orthography, 'he warms himself,' which was written as
auwossu,
ouwassu,
âwosu (suggesting ) and
auwósu (suggesting ) in the colonial script.
Retention of archaic Early Modern English features As Massachusett was first committed to writing just around 1650, based on an adaptation of the Latin alphabet and English orthography, it adopted aspects of
Early Modern English conventions that disappeared in England by the late seventeenth century, but probably lingered a few generations later in the American colonies due to isolation. Since John Eliot wrote at this time, it was natural that orthographical conventions in use were transferred into Massachusett. It shares the following features: •
S has a variant minuscule form, the long s '
ſ' used as
s but word initially or medially. It is easily confused with
f, which in print and handwriting of the time often was written akin to the florin '
ƒ'. Although not generally reproduced when discussing the language, either in this article or scholarly literature, most printed and handwritten texts of the English and the Indians would have featured
ſ in place of
s word-initially or word-medially in the seventeenth century.Early Modern English 'aſſure' and 'ƒiſsure' but 'is' vs. Modern 'assure,' 'fissure and 'is.'Colonial Massachusett
woſketop,
Maſſachuſett but
weyaus vs. Modern (
waskeetôp), (
Muhsachuwusut) and (
weeyâws). •
E is often a silent letter at the end of words, and consonants are doubled before it, or final
k is written
ck.Early Modern English 'ſhoppe' and '' and Modern English 'shop' and 'logic.'Colonial
wompatucke and
wampumpeague and Modern (
wôpuhtuq) , 'snow goose,' and (
wôpôpeeak) , 'stringed wampum.' •
J is still considered a consonantal variant of
I, and
I replaces
J especially in formal texts word initially. The end of Early Modern English finally led to its separation as a distinct letter. In the colonial alphabet,
J is used to represent /tʃ/, /tjᵊ/ and /tʲ/ in native words.Early Modern English 'Julius' or 'Iulius' and 'juſt' or 'iuſt' and Modern 'Julius' and 'just.'Colonial Massachusett
waju and
nawaj and Modern (
wach8), 'mountain,' and ('''''''''') , 'chief.' •
O represented the short vowel /ʊ/ in Early Modern English, but this has mostly been replaced by
U, e.g., 'sommer' and modern 'summer,' but common words such as 'some,' 'one,' 'come' and 'love' retain the spelling of Middle English. In the colonial orthography for Massachusett,
o is usually interchangeable as a symbol for
a, thus could represent /a/, /aː/ and /ã/ and even /ə/. Early Modern English 'ſommer' vs. 'plommes' vs. Modern 'summer' and 'plums' (but still 'one' and 'some' not *'wun' and *'sum')Colonial Massachusett '''''
and ohtomp
vs. Modern (''''') , 'bears,' and (
ahtôp) , 'bowstring.' •
U is not yet distinguished from
V. As a general rule,
v is used initially and
U elsewhere, although in formal texts and book titles,
V was more common. Although by Eliot's time, the use of
v as a consonant and
u as a vowel was beginning to develop as a general rule, it was still in that transition. When applied to Massachusett,
U was a vowel and
V, its consonantal variant, was used for loan words from English, such as
ſilver and
Jehovah, however, were not distinguished as separate letters. •
Y, originally descended from Anglo-Saxon runic
Þ, was used to write /θ/ and /ð/. Although the Normans replaced it with
th, the practice of using
Y came from the similarity in certain black letter fonts to
Y (/j/) in use during Middle English. By Early Modern English, the use of
Y to represent the old letter
Þ '
thorn,' was fading in print, but remained in handwriting and occasionally in print as a shorthand for
th, often with either the letter or the letters after in superscript to distinguish it from
Y (/j/). Although it was not part of the Massachusett alphabet, it was likely used to spell some loan words from English especially in the early colonial period.Early Modern English 'yis and yat' and 'whiyer yiyer' vs. Modern 'this and that' and 'whither thither.'Colonial Massachusett
mony and
Yurſday (loans from English).
Modern system The modern, phonetic system in use by the (
Wôpanâak) Language Reclamation Project was first introduced by Baird in her master's thesis,
An Introduction to Wampanoag Grammar, which she completed 2000 at
MIT. Baird adjusted the writing system to better fit the phonology of the language. She found vocabulary and Massachusett radicals from the large corpus of missionary translations and personal letters and records of literate Indians that survives today—it is, in fact, the largest corpus of Native American written documents in North America. Pronunciation was pieced together with clues in the early writing, as well as through comparative linguistics work studying sound changes and other patterns of development from
Proto-Algonquian and its various descendants.
Alphabetic differences The most striking feature of the new orthography is substitution of (
8) for the double-o ligature
ꝏ of the colonial period. This was done to ease inputting, rendering and printing and possibly because of its resemblance to the ou-ligature
ȣ used in Algonquin and Abenaki Latin-script orthographies, although the Abenaki have also replaced
ȣ with
8 for similar reasons. For example, historical
mꝏs (Massachusett) and
mȣs (Abenaki) and WLRP (
m8s). Inspired by the colonial script, the modern orthography uses (
â) and (
ô) which resemble
A and
O with circumflexes, but modern usage restricts the former to represent /aː/ and the latter /ã/ whereas any vowel with a circumflex usually indicated nasality in the colonial script. These are considered letters in their own respective right, and not vowels with diacritics, in the modern orthographical system. As the WLRP favors resurrecting old vocabulary, neologisms based on Massachusett radicals or use of forms from other extant languages over the use of English loan words, the new alphabet noticeably lacks the letters
F,
L,
V and
R, used only in loan words, as well as
B,
C,
D,
G,
J, and
Z that were previously used in both loans and native words as alternates to their respective voiced or unvoiced counterparts. (
TE) and the letter (
TY) produce essentially the same alveo-palatal /tʲ/ sound, although there is a slight difference in their respective origins which is distinguished in the orthography. The letter (
TY) represents palatization of /k/, which occurs when /k/ is followed by /ə/, if that /ə/ is etymologically a weakened form of PEA *ī, which is in turn followed by either /hp/, /p/, /m/, /hk/ or /k/. Palatization is also triggered when /k/ is followed by /aː/, which derives from PEA *ē, and /əw/, which remains unchanged from PEA *əw. For example, (
weekuw), 'it is his/her house,' vs. (
weety8), 'house,' both derive from Proto-Algonquian *
wi·kiw[a·ʔmi] and (
sôtyum) from Proto-Algonquian *
sa·kima·wa. For example, (
weeputeash) , 'his teeth.' In both cases, the /ə/ descends etymologically from Proto-Eastern Algonquian /iː/. Although similar, infection often occurs as a replacement for a vowel that was once present. For instance, Massachusett (
weeputeash) descends from Proto-Algonquian *
wi·pitiari. (
E) is used similarly to the Colonial orthography, where
E was used in analogous positions. Although (
E) is taken as /j/, most current speakers, and likely historical speakers, pronounce it as /jᵊ/ which is represented here. The colonial orthography used the ligature letter
ꝏ generally represented /uː/ but was also used in place of /wə/ and /əw/, whereas these sounds are represented in the modern orthography as (
8), (
wu) and (
uw), respectively. In rapid speech, /uː/ and /əw/ can be confused, for example, Colonial
hettꝏonk vs. Modern (
hutuwôk) , 'speech.'
Consonants and clusters Vowels and vowel-semivowel combinations ==References==