Although this situation has been developing since the 1200s, the first recorded use of the terms
short scale () and
long scale () was by the French mathematician
Geneviève Guitel in 1975. whereas the
United States used the short scale, and it is used for all official purposes. The British usage and American usage are now identical. The existence of the different scales means that care must be taken when comparing large numbers between languages or countries, or when interpreting old documents in countries where the dominant scale has changed over time. For example, British English, French, and Italian historical documents can refer to either the short or long scale, depending on the date of the document, since each of the three countries has used both systems at various times in its history. Today, the United Kingdom officially uses the short scale, but
France and
Italy use the long scale. The pre-1974 former British English word
billion, post-1961 current French word
billion, post-1994 current Italian word
bilione, Spanish
billón, German
Billion, Dutch
biljoen, Danish
billion, Swedish
biljon, Finnish
biljoona, Slovenian
bilijon, Polish
bilion, and European Portuguese word
bilião (with a different spelling to the Brazilian Portuguese variant, but in Brazil referring to short scale) all refer to 1012, being long-scale terms. Therefore, each of these words translates to the American English or post-1974 British English word:
trillion (1012 in the short scale), and
not billion (109 in the short scale). On the other hand, the pre-1961 former French word
billion, pre-1994 former Italian word
bilione, Brazilian Portuguese word
bilhão, and Welsh word
biliwn all refer to 109, being short scale terms. Each of these words translates to the American English or post-1974 British English word
billion (109 in the short scale). The term
billion originally meant 1012 when introduced. The word
milliard, or its translation, is found in many European languages and is used in those languages for 109. However, it is not found in American English, which uses
billion, and not used in British English, which preferred to use
thousand million before the current usage of
billion. The financial term
yard, which derives from
milliard, is used on financial markets, as, unlike the term
billion, it is internationally unambiguous and phonetically distinct from
million. Likewise, many long scale countries use the word
billiard (or similar) for one thousand long scale billions (i.e., 1015), and the word
trilliard (or similar) for one thousand long scale trillions (i.e., 1021), etc. ;Timeline ==Current usage==