MarketNuu-chah-nulth language
Company Profile

Nuu-chah-nulth language

Nuu-chah-nulth, a.k.a. Nootka, is a Wakashan language in the Pacific Northwest of North America on the west coast of Vancouver Island, from Barkley Sound to Quatsino Sound in British Columbia by the Nuu-chah-nulth peoples. Nuu-chah-nulth is a Southern Wakashan language related to Nitinaht and Makah.

Name
The provenance of the term "Nuu-chah-nulth", meaning "along the outside [of Vancouver Island]" dates from the 1970s, when the various groups of speakers of this language joined together, disliking the term "Nootka" (which means "go around" and was mistakenly understood to be the name of a place, which was actually called Yuquot). The name given by earlier sources for this language is Tahkaht; that name was used also to refer to themselves (the root aht means "people"). == Status ==
Status
Using data from the 2021 census, Statistics Canada reported that 665 individuals could conduct a conversation in Nuu-chah-nulth. This represents a 23% increase over the 2016 census. The total included 280 speakers who reported the language as a mother tongue. ==Phonology==
Phonology
Consonants The 35 consonants of Nuu-chah-nulth, in IPA and orthography: The pharyngeal consonants developed from mergers of uvular sounds; derives from a merger of and (which are now comparatively rare) while came about from a merger of and (which are now absent from the language). In the environment of glottalized resonants as well as ejective and pharyngeal consonants, vowels can be "laryngealized" which often means creaky voice. In general, syllable weight determines stress placement; short vowels followed by non-glottalized consonants and long vowels are heavy. In sequences where there are no heavy syllables or only heavy syllables, the first syllable is stressed. Nuu-chah-nulth has phonemic short and long vowels. Long vowels are written double. Traditionally, a third class of vowels, known as "variable length" vowels, is recognized. These are vowels that are long when they are found within the first two syllables of a word, and short elsewhere. ==Grammar==
Grammar
Nuu-chah nulth is a polysynthetic language with VSO word order. A clause in Nuu-chah-nulth must consist of at least a predicate. Affixes can be appended to those clauses to signify numerous grammatical categories, such as mood, aspect or tense. Aspect Aspects in Nuu-chah-nulth help specify an action's extension over time and its relation to other events. Up to seven aspects can be distinguished: Where each "–" signifies the root. Tense Tense can be marked using affixes (marked with a dash) and clitics (marked with an equal sign). Nuu-chah-nulth distinguishes near future and general future: The first two markings refer to a general event that will take place in the future (similar to how the word will behaves in English) and the two other suffixes denote that something is expected to happen (compare to the English going to). Past tense can be marked with the =mit clitic that can itself take different forms depending on the environment and speaker's dialect: Mood Grammatical mood in Nuu-chah-nulth lets the speaker express the attitude towards what they're saying and how did they get presented information. Nuu-chah-nulth's moods are: Not counting the articles, all moods take person endings that indicate the subject of the clause. ==Vocabulary==
Vocabulary
The Nuu-chah-nulth language contributed much of the vocabulary of the Chinook Jargon. It is thought that oceanic commerce and exchanges between the Nuu-chah-nulth and other Southern Wakashan speakers with the Chinookan-speaking peoples of the lower Columbia River led to the foundations of the trade jargon that became known as Chinook. Nootkan words in Chinook Jargon include hiyu ("many"), from Nuu-chah-nulth for "ten", siah ("far"), from the Nuu-chah-nulth for "sky". A dictionary of the language, with some 7,500 entries, was created after 15 years of research. It is based on both work with current speakers and notes from linguist Edward Sapir, taken almost a century ago. The dictionary, however, is a subject of controversy, with a number of Nuu-chah-nulth elders questioning the author's right to disclose their language. ==Dialects==
Dialects
Nuu-chah-nulth has 12 different dialects: • Ahousaht   • Ehattesaht ( Ehattisaht)   • Hesquiat   • Kyuquot   • Mowachaht   • Nuchatlaht   • Ohiaht  ( Huu.ay.aht) • Clayoquot ( Tla.o.qui.aht)   • Toquaht   • Tseshaht ( Sheshaht)   • Uchuklesaht ( Uchucklesaht)   • Ucluelet  ( Yuułuʔiłʔatḥ) ==Translations of the First Nation names==
Translations of the First Nation names
Nuu-Chah-Nulth – "all along the mountains and sea." Nuu-chah-nulth were formerly known as "Nootka" by colonial settlers (but they prefer not to be called that, rather Nuu-chah-nulth which better explains how each First Nation is connected to the land and the sea). Some of the names following (Ditidaht, Makah) are not part of the Nuu-chah-nulth political organization, however; all are atḥ (people). The term nuučaanułatḥ is also used, meaning "people all along the mountains and the sea." • Ahousaht – People of an open bay/People with their backs to the mountains and lands • Ucluelet – People with a safe landing place for canoes. • Ehattesaht – People of a tribe with many clans • Checkleset – People from the place where you gain strength • Hesquiaht – People who tear with their teeth • Kyuquot – Different people • Mowachaht – People of the deer • Muchalaht – People who live on the Muchalee river • Nuchatlaht – People of a sheltered bay • Huu-ay-aht – People who recovered • Tseshaht – People from an island that reeks of whale remains • Tla-o-qui-aht – People from a different place • Toquaht – People of a narrow passage • Uchucklesaht – People of the inside harbour • Ditidaht – People of the forest • Hupacasaht – People living above the water • Quidiishdaht (Makah) – People living on the point • Makah – People generous with food ==Translations of place names==
Translations of place names
Nuuchahnulth had a name for each place within their traditional territory. These are just a few still used to this day: • hisaawista (esowista)Esowista Peninsula and Esowista Indian Reserve No. 3; captured by clubbing the people who lived there to death. • yuquot (Friendly Cove) – Where they get the north winds. • nootk-sitl (Nootka) – Go around. • maaqtusiisMarktosis; a place across the island. • kakawis – Fronted by a rock that looks like a container. • Kitsuksis – Log across mouth of creek • opitsaht – Island that the moon lands on • pacheena – Foamy. • tsu-ma-uss (somass)Somass River; washing. • tsahaheh – To go up. • hitac`u (itatsoo) – Ucluelet Reserve. • t’iipis – Polly’s Point. • Tsaxana – A place close to the river. • Cheewat – Pulling tide. ==Resources==
Resources
A Ehattesaht iPhone app was released in January 2012. An online dictionary, phrasebook, and language learning portal is available at the First Voices Ehattesaht Nuchatlaht Community Portal. ==See also==
tickerdossier.comtickerdossier.substack.com