The account of the ordeal of bitter water is given in the Book of Numbers:
The ordeal When a man suspects his wife of having sex with another man but has no witnesses, the woman is brought to a
kohen (priest), or before
God. The woman is required by the biblical passage to have loosened hair during the ritual (). This is often taken to be a symbol of the woman's supposed shame, but according to
Josephus, it was merely the standard behaviour for anyone accused of any crime when they appeared before the
Sanhedrin. The husband was required to make a
sacrifice to
Yahweh as part of the ritual, probably due to a general principle that no one should seek answers from God without giving something in return. and is described as
her offering for her. The ordeal consisted of the wife having to drink a specific potion administered by the priest. The text specifies that the potion should be made from water and dust. In the
Masoretic Text, the water used for the potion must be
holy water, and the
Targum interprets it as water from the
Molten Sea, but the
Septuagint instead requires
running water. it is thought that this idea derives from a belief that the words of a curse exist in their own right. The potion also had to be mixed in an earthenware vessel. and
Rashi explain that this vessel is chosen to contrast the woman's predicament with her behavior. If the woman was unharmed by the bitter water, the rules regard her as innocent of the accusation. The account in the Book of Numbers states that the man shall be
free from blame.
The punishment In cases of guilt, the text does not specify the amount of time needed for the potion to take effect; 19th century scholars suspected it was probably intended to have a fairly immediate effect. Other scholars maintain that since the word "thigh" is often used in the Bible as a
euphemism for various reproductive organs, in this case it may mean the uterus, the placenta, or an embryo, with the implicit threat of death resulting from possible
fatal childbirth complications. Several commentaries on the Bible maintain that the ordeal is to be applied in the case of a woman who has become pregnant, allegedly by her extramarital lover. In this interpretation, the bitter potion could be an
abortifacient, inducing a purposeful
abortion or miscarriage if the woman is pregnant with a child which her husband alleges is another man's. If the fetus aborts as a result of the ordeal, this presumably confirms her guilt of adultery, otherwise her innocence is presumed if the fetus does not abort. One translation to follow this suggestion is the
New International Version, which translates that the effect of the bitter water on an adulterous woman will be to make "your womb miscarry and your abdomen swell". Such a translation is effectively reading the Hebrew word
yarek (יָרֵך) to mean "loins", a meaning which that word can carry. However,
Tikva Frymer-Kensky rejected this interpretation on the grounds that the Biblical text does not limit the ordeal to pregnant women, and that the phrase
venizreah zera ("she shall be sown with seed", the reward given to an innocent woman after the trial) refers to conception rather than delivery. Instead, Frymer-Kensky argues that the punishment "your belly will swell and your thigh will fall" most likely refers to a
uterine prolapse. H.C. Brichto argued that the damaged reproductive system (as in some other interpretations), along with the swollen belly, indicate that the punishment is a
false pregnancy. == In rabbinic literature ==