The
Ormulum consists of 18,956 lines of metrical verse, explaining Christian teaching on each of the texts used in the
mass throughout the church calendar. As such, it is the first new
homily cycle in English since the works of
Ælfric of Eynsham (). The motivation was to provide an accessible English text for the benefit of the less educated, which might include some clergy who found it difficult to understand the Latin of the
Vulgate, and the parishioners who in most cases would not understand spoken Latin at all. Each homily begins with a paraphrase of a
Gospel reading (important when the laity did not understand Latin), followed by
exegesis. The theological content is derivative; Orrm closely follows
Bede's exegesis of
Luke, the
Enarrationes in Matthoei, and the
Glossa Ordinaria of the Bible. Thus, he reads each verse primarily
allegorically rather than literally. Rather than identify individual sources, Orrm refers frequently to "" and to the "holy book". Bennett has speculated that the
Acts of the Apostles,
Glossa Ordinaria, and Bede were bound together in a large
Vulgate Bible in the abbey so that Orrm truly was getting all of his material from a source that was, to him, a single book. Although the sermons have been deemed "of little literary or theological value" and though Orrm has been said to possess "only one rhetorical device", that of repetition, the
Ormulum never was intended as a book in the modern sense, but rather as a companion to the
liturgy. Priests would read, and congregations hear, only a day's entry at a time. The tedium that many experience when attempting to read the
Ormulum today would not exist for persons hearing only a single homily each day. Furthermore, although Orrm's poetry is, perhaps, subliterary, the homilies were meant for easy recitation or chanting, not for aesthetic appreciation; everything from the overly strict metre to the orthography might function only to aid
oratory. Although earlier metrical homilies, such as those of Ælfric and
Wulfstan, were based on the rules of
Old English poetry, they took sufficient liberties with metre to be readable as prose. Orrm does not follow their example. Rather, he adopts a "jog-trot fifteener" for his rhythm, based on the Latin
iambic , and writes continuously, neither dividing his work into stanzas nor rhyming his lines, again following Latin poetry. Orrm was humble about his oeuvre: he admits in the preface that he frequently has padded the lines to fill out the metre, "to help those who read it", and urges his brother Walter to edit the poetry to make it more meet. A brief sample may help to illustrate the style of the work. This passage explains the background to the
Nativity: ==Orthography==