According to
etymologist Douglas Harper, the phrase is derived from
Yiddish and is of
Germanic origin. It is
cognate with the
German expression
o weh, or
auweh, combining the German and
Dutch exclamation
au! meaning "ouch/oh" and the German word
Weh, a cognate of the
English word
woe (as well as the Dutch
wee meaning pain). The expression is also related to
oh ve, an older expression in
Danish and
Swedish, and
oy wah, an expression used with a similar meaning in the
Montbéliard region in
France. The Latin equivalent is
heu, vae!; a more standard expression would be
o, me miserum, or
heu, me miserum. According to
Chabad.org, an alternative theory for the origin of the Yiddish expression is that "oy" stems from Biblical Hebrew, and that "vey" is its
Aramaic equivalent. It is alternatively spelled אוי, הוי, or הו in Biblical Hebrew and ווי, וי, ואי, and ויא in Aramaic. The term is occasionally doubled, as הוֹ־הוֹ in
Amos 5:16 and וי וי in
Targum Pseudo-Jonathan on that verse, but two versions were never combined classically. ==Significance==